ويكيبيديا

    "تلك الفوائد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those benefits
        
    • such benefits
        
    • such interest
        
    • these benefits
        
    • of benefits
        
    • the benefits
        
    Harnessing those benefits while addressing the faults of globalization called for individual and collective action. UN وجني تلك الفوائد في الوقت الذي يتم التصدي فيه لمعايب العولمة يتطلب العمل على الصعيدين الفردي والجماعي.
    In particular, it will redistribute some of the very large share of those benefits that currently flows to the richest Member State of the United Nations because it hosts a large United Nations presence. UN وعلى وجه التحديد، فسوف تعيد الأمم المتحدة توزيع جزء من الحصة الضخمة من تلك الفوائد التي تعود حاليا على أغنى دولها الأعضاء، نظرا لأنها تستضيف قسما كبيرا من وجود الأمم المتحدة.
    Therefore, this report will deal with the issues surrounding both the measurement of forest values, and the capture of those benefits. 2/ UN ولذلك، سيعالج هذا التقرير القضايا المحيطة بكل من قياس قيم الغابات، واستيعاب تلك الفوائد.
    In recent years, the proposed graduation of some small island developing States from least developed country status has raised questions regarding the loss of such benefits. UN وفي السنوات الاخيرة، أثار التخرج المقترح لبعض هذه البلدان من مركز البلد الداخل في عداد أقل البلدان تقدما أسئلة حول فقدان تلك الفوائد.
    However, such benefits have not reached many of those living in poverty, particularly in developing countries. UN بيد أن تلك الفوائد لم تصل إلى كثير ممن يعيشون في حالة فقر، وعلى الأخص في البلدان النامية.
    The amount of such interest was to be determined in line with the law applicable in accordance with Swiss private international law. UN ويُقرّر مبلغ تلك الفوائد حسب القانون المطبّق وفقاً للقانون الدولي الخاص السويسري.
    And these benefits are being studied in India by a doctor who's become almost obsessed by the idea that after really is the best medicine Open Subtitles و قد قام بدراسة تلك الفوائد طبيب في الهند و الذي أصبح مهووساً بفكرة أن الضحك هو أفضل دواء
    those benefits include the confidence of security that they bring to ground patrols to be able to conduct their activities without being ambushed. UN ومن بين تلك الفوائد كون المركبات المنظومات تزيد ثقة الدوريات البرية بالأمن حيث تطمئن إلى إمكانية قيامها بأنشطتها دون الوقوع في كمين.
    It considers the nature of potential benefits to indigenous peoples and how those benefits could be secured through the various safeguard mechanisms being developed. UN وينتاول التقرير طبيعة الفوائد المحتمل أن تجنيها الشعوب الأصلية وكيف يمكن تأمين تلك الفوائد بواسطة مختلف آليات الضمانات الجاري إنشاؤها.
    Table I.2 summarizes the expected benefits for each set of actors and provides benchmarks with which to measure those benefits. UN ويوجز الجدول أولا-2 الفوائد المتوقعة لكل مجموعة من الجهات الفاعلة، ويوفر معايير تقاس بها تلك الفوائد.
    It was stated that, while the implementation of such a system would have obvious benefits for the operation of the Protocol as a whole, those benefits were likely to be especially noticeable in the area of cooperation and assistance. UN وذُكر أن تنفيذ هذا النظام ستكون له فوائد واضحة في تنفيـذ البروتوكول ككل، لكن من المرجح أن تكون تلك الفوائد ملحوظة بصفة خاصة في مجال التعاون والمساعدة.
    The potential spin-off benefits of space technology were considerable, and those benefits must be fairly shared, without discrimination towards States that lacked their own space capability. UN وأضاف أن الفوائد العرضية المحتملة لتكنولوجيا الفضاء الخارجي كبيرة، وينبغي تقاسم تلك الفوائد على نحو منصف، دون ممارسة التمييز ضد الدول التي تفتقر إلى امتلاك قدرات فضائية خاصة بها.
    It also noted the importance of international cooperation in developing spin-off benefits of space technology and in ensuring that all countries, in particular developing countries, had access to those benefits. UN كما نوهت بأهمية التعاون الدولي في مجال تنمية الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء وفي إتاحة فرصة لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، للحصول على تلك الفوائد.
    those benefits had already helped to establish new techniques in areas such as population studies, national economic development planning, natural disaster forecasts and family welfare programmes and were of importance to the world as a whole. UN وإن تلك الفوائد قد ساعدت فعلا في وضع أساليب جديدة في مجالات مهمة للعالم أجمع مثل دراسات السكان والتخطيط الوطني للتنمية الاقتصادية وتنبؤات الكوارث الطبيعية، وبرامج رعاية اﻷسرة.
    such benefits will come only if the roster is populated with high-quality and appropriate candidates and is kept up to date. UN ولن يتسنى جلب تلك الفوائد إلا بتأهيل القوائم المذكورة بالمرشحين ذوي الكفاءات الرفيعة والمناسبة واستكمالها أولا بأول.
    Clearly identify the envisaged benefits from accrual-based information and associated revised management procedures; and appoint a senior responsible owner for realizing such benefits and embedding new ways of working throughout the organization UN التحديد الواضح للفوائد المتوخاة من المعلومات القائمة على الاستحقاقات وما يتصل بها من إجراءات إدارية منقحة؛ وتعيين مسؤول رفيع المستوى يمسك بزمام عملية تحقيق تلك الفوائد ويدمج طرائق عمل جديدة على نطاق المنظمة.
    In paragraph 24, the Board recommended that UNOPS: (a) clearly identify the envisaged benefits from accrual-based information and associated revised management procedures; and (b) appoint a senior responsible owner for realizing such benefits and embedding new ways of working throughout the organization. UN 12 - في الفقرة 24، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) أن يحدد بوضوح الفوائد المتوخاة من المعلومات القائمة على الاستحقاق وما يتصل بها من إجراءات إدارية منقحة؛ (ب) وأن يعين مسؤولا رفيع المستوى يمسك بزمام الأمور لتحقيق تلك الفوائد ودمج طرق عمل جديدة في كامل المنظمة.
    104. One of the measures proposed in the Advisory Group's report was the imposition of interest on the late payment of assessed contributions, with such interest being used to increase the Organization's reserves. This would compensate the Organization for late payment by some Member States and be fairer to those that paid in full and on time. UN 104 - ومن التدابير المقترحة في تقرير الفريق الاستشاري فرض فوائد على متأخرات الاشتراكات المقررة، واستخدام تلك الفوائد في زيادة احتياطات المنظمة؛ وهو ما من شأنه تعويض المنظمة عن تأخر بعض الدول في دفع اشتراكاتها وإنصاف الدول التي تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد.
    (b) payments due under contracts, agreements or obligations that arose prior to the date on which those accounts became subject to the provisions of resolutions 1267 (1999), 1333 (2000), or 1390 (2002), provided that any such interest, other earnings and payments continue to be subject to those provisions; UN (ب) المدفوعات المستحقة بموجب العقود أو الاتفاقات أو الالتزامات الناشئة قبل التاريخ الــــذي أصبحت فيـــه تلك الحسابات خاضعة لأحكام القرار 1267 (1999)، أو القرار 1333 (2000) أو القرار 1390 (2002)، شريطة أن تظل تلك الفوائد وغيرها من العوائد والمدفوعات خاضعة لهذه الأحكام؛
    However, these benefits were felt less by Palestinians residing in Area C or between the barrier and the Green Line. UN ولكن أثر تلك الفوائد لم يظهر بما فيه الكفاية بالنسبة إلى الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة جيم الواقعة بين الجدار والخط الأخضر.
    While the benefits of enhanced environmental protection may often not accrue to the regulated firm, at the country level these benefits may be more relevant. UN وعلى حين أن فوائد الحماية البيئية المحسنة لا تنال في كثير من اﻷحيان الشركات الخاضعة للضوابط التنظيمية قد تكون تلك الفوائد أكثر أهمية على الصعيد القطري.
    43. Regarding the realization of benefits, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the IPSAS project team to identify additional benefits, and stressed the responsibility of managers to lead efforts to deliver those benefits. UN 43 - وفيما يتعلق بتحقيق الفوائد، قال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحديد فوائد إضافية، وتشدد على مسؤولية المديرين في مجال قيادة الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الفوائد.
    I have proposed this comprehensive approach because I strongly believe this is what is needed to deliver the benefits. UN وقد اقترحت هذا النهج الشامل من منطلق اعتقادي الراسخ بأن هذا هو ما نحتاجه لتحقيق تلك الفوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد