ويكيبيديا

    "تلك القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such capacities
        
    • those capacities
        
    • that capacity
        
    • those capabilities
        
    • such capabilities
        
    • these powers
        
    • such capacity
        
    • these capabilities
        
    • this capacity
        
    • capacities for
        
    • these abilities
        
    • the capacity
        
    • those abilities
        
    • these capacities
        
    The building of such capacities should therefore be regarded as a global responsibility for national or multinational public sector agencies. UN ولذلك ينبغي أن يعتبر بناء تلك القدرات مسؤولية عالمية لهيئات القطاع العام الوطنية أو المتعددة الجنسيات.
    There is a role for the international community in helping disaster-prone countries to develop such capacities. UN وثمة دور للمجتمع الدولي في مساعدة البلدان المعرضة للكوارث في تطوير تلك القدرات.
    Greater involvement of Member States, not less, was the best way to obtain those capacities for the common benefit of all. UN ومشاركة الدول الأعضاء بقدر أكبر، وليس أقل، هي أفضل السبل للحصول على تلك القدرات من أجل المنفعة المشتركة للجميع.
    Instead of complementing United Nations capacity, in some cases these arrangements had to substitute for that capacity. UN وبدلا من تكملة قدرات الأمم المتحدة، يستعاض في بعض الحالات بهذه الترتيبات عن تلك القدرات.
    those capabilities should be maintained for the duration of the relevant phases of the space NPS missions. UN وينبغي المحافظة على تلك القدرات طوال المراحل ذات الصلة من مراحل البعثات التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    In this regard, participants highlighted the importance of integrated planning for preparedness and response and that such capabilities should be improved. UN وفي هذا الصدد، أبرز المشاركون أهمية التخطيط المتكامل للتأهب والاستجابة وضرورة تحسين تلك القدرات.
    To do so, it is necessary to assess where LDCs currently stand in building their productive capacities on the basis of specific benchmarks and indicators against which such capacities can be assessed. UN وللقيام بذلك، يلزم تقييم التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نمواً حتى الآن في بناء قدراتها الإنتاجية استناداً إلى مقاييس ومؤشرات محددة يمكن تقييم تلك القدرات على أساسها.
    Guyana, Nepal and Timor-Leste are also among the countries that have recently invested in such capacities. UN وتيمور - ليشتي وغيانا ونيبال هي أيضا من بين البلدان التي استثمرت مؤخرا في تلك القدرات.
    43. United Nations humanitarian agencies are working with Governments to strengthen such capacities. UN 43 - وتعمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة مع الحكومات لتعزيز تلك القدرات.
    Mechanisms that tap those capacities and disseminate best practices and knowledge must therefore be given high priority by the United Nations. UN لذلك يجب أن تولي الأمم المتحدة أولوية قصوى للآليات التي تحقق الاستفادة من تلك القدرات وتنشر أفضل الممارسات والمعارف.
    Our role should be to help galvanize and to enable those capacities. UN وينبغي أن يكون دورنا هو المساعدة على تنشيطها وشحذ تلك القدرات.
    Mechanisms that tap those capacities and disseminate best practices and knowledge must therefore be given high priority by the United Nations. UN ولذلك، يجب أن تعطي الأمم المتحدة أولوية قصوى للآليات التي تستفيد من تلك القدرات وتنشر أفضل الممارسات والمعارف.
    Notwithstanding the observations made by the Secretary-General in paragraph 237 of his report, the Committee holds the view that capacity at that level should not be required on an ongoing basis. UN وبغض النظر عن الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في الفقرة 237 من التقرير، ترى اللجنة أنه لا ينبغي أن تلزم تلك القدرات على هذا المستوى بشكل مستمر.
    In order to transfer this responsibility, consistent with the principle of African ownership, the development of that capacity would be a priority of the plan. UN ولنقل هذه المسؤولية، بما يتسق مع مبدأ الملكية الأفريقية، ستدرج مسألة تنمية تلك القدرات بين أولويات الخطة المعنية.
    those capabilities should be maintained for the duration of the relevant phases of the space NPS missions. UN وينبغي الحفاظ على تلك القدرات طوال المراحل ذات الصلة من مراحل المهام التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    It should be acknowledged that the central element of all those capabilities was the Department of Peacekeeping Operations. UN وينبغي التسليم بأن العنصر الرئيسي لجميع تلك القدرات هو إدارة عمليات حفظ السلام.
    Some devices may enable the creation of rudimentary diagnostic capabilities in parts of the world currently lacking such capabilities. UN وثمة بعض الأجهزة التي قد تمكّن من بناء قدرات بسيطة على التشخيص في أنحاء مختلفة من العالم تفتقر حالياً إلى تلك القدرات.
    these powers you have, the more you use them, the more difficult they're going to be to reverse. Open Subtitles تلك القدرات التي لديك كلما استخدمتهم، زادت صعوبة تأثيرهم العكسي عليكِ
    However, as was mentioned in paragraph 17 above, the actual requirements for such capacity remain to be determined. UN بيد أنه كما ذكر في الفقرة 17 آنفا لم تتحدد بعد الاحتياجات الفعلية من تلك القدرات.
    Normally, countries develop these capabilities to cater for their own internal needs and not for use abroad in civil-military operations. UN فعادة ما تطور البلدان تلك القدرات للوفاء باحتياجاتها الداخلية وليس لاستعمالها في الخارج في العمليات المدنية والعسكرية.
    They urged the Haitian authorities to make the fullest possible use of this capacity in order to strengthen Haiti's institutions and improve the effectiveness, transparency and quality of public administration. UN وحثوا السلطات الهايتية على استغلال تلك القدرات إلى أقصى حد ممكن من أجل توطيد المؤسسات وتحسين كفاءة الإدارة العامة وشفافيتها وجودتها.
    If he has these abilities, then his body chemistry will be very similar to ours. Open Subtitles إن كانت لديه تلك القدرات فكيمياء جسده ستكون مشابهة كثيرًل لكيمياء أجسادنا
    UNFPA considered that even though the number of reports issued had increased from 2004 to 2005, the capacity of the internal audit branch was insufficient and UNFPA planned to increase that capacity. UN ويرى الصندوق أنه بالرغم من أن عدد التقارير الصادرة قد ارتفع من عام 2004 إلى 2005، فإن قدرات فرع المراجعة الداخلية للحسابات ليست كافية، وأنه قرر زيادة تلك القدرات.
    But perhaps discovery of those abilities is best left to a medical expert. Open Subtitles لكن ربما إستكشاف تلك القدرات الافضل أن تبقى لخبير طبي
    :: Undertake strategic human resources planning to integrate these capacities into recruitment and training. UN :: الاضطلاع بالتخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية لإدماج تلك القدرات ضمن عملية التوظيف والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد