ويكيبيديا

    "تلك المؤسسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that institution
        
    • the institution
        
    • such an institution
        
    • this institution
        
    • that enterprise
        
    • that organization
        
    • the Foundation
        
    • such institution
        
    • that the NHRI has
        
    • that firm
        
    • That facility
        
    • this organization
        
    Cuba enjoyed excellent relations with that institution and would be happy to cooperate with France in any further initiative on the issue. UN وأوضحت أن كوبا تتمتع بعلاقات ممتازة مع تلك المؤسسة وستكون سعيدة للتعاون مع فرنسا في أي مبادرة أخرى بشأن الموضوع.
    All Jordanian lawyers were members of the Bar: no one could exercise the profession without being a member of that institution. UN وينتسب جميع المحامين اﻷردنيين إلى نقابة المحامين ولا يمكن ﻷحد أن يمارس تلك المهنة دون الانتساب إلى تلك المؤسسة.
    Nevertheless, he took the opportunity to copy valuable information from the excellent bibliographic holdings existing in that institution. UN ومع ذلك، انتهز المقرر الخاص الفرصة لنسخ معلومات قيﱢمة من المراجع الممتازة الموجودة في تلك المؤسسة.
    At the same time, frequent changes in the PNC command structure created the feeling that the institution was unstable. UN وفي الوقت نفسه، خلقت التغييرات المتواترة في هيكل قيادة الشرطة الوطنية المدنية شعورا بعدم استقرار تلك المؤسسة.
    The establishment of such an institution had the support of all at the very highest level. UN ويحظى إنشاء تلك المؤسسة بالدعم على أعلى المستويات.
    No decision adverse to the application for membership of a NHRI is to be made without consultation with that institution. UN ولا يتخذ أي قرارٍ برفض طلب تقدمه أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان للعضوية دون التشاور مع تلك المؤسسة.
    In the light of the past achievements of the Conference, it is regrettable that that institution has for many years now failed to fulfil its basic mandate. UN على ضوء الإنجازات السابقة للمؤتمر، من المؤسف أن تلك المؤسسة قد فشلت منذ سنوات عديدة في الوفاء بولايتها الأساسية.
    If that institution gives way to undue pressure or demonstrates weakness, its cracks may undermine the credibility of the international judicial system. UN وإذا أفسحت تلك المؤسسة الطريق لضغط غير مستحَق أو أظهرت ضعفاً، فإن تصدّعاتها قد تقوّض مصداقية النظام القضائي الدولي.
    It pains me to say that because, of course, I represent my Government at that institution. UN يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة.
    The Organization is also working with and providing support to the Staff College in Turin, with a view to utilizing the programmes offered by that institution. UN كما تعمل المنظمة مع كلية الموظفين في تورينو، بغية الاستفادة من البرامج التي توفرها تلك المؤسسة.
    The presence of World Bank representatives at Council sessions, including in the country team panels, will provide a better opportunity to obtain further information on the status of country-level cooperation with that institution in Indonesia and Mali. UN وسيتيح تواجد ممثلي البنك الدولي في دورات المجلس، بما في ذلك في اجتماعات الفرق القطرية، فرصة أفضل للحصول على معلومات إضافية عن حالة التعاون على الصعيد القطري مع تلك المؤسسة في إندونيسيا ومالي.
    Here was also an opportunity to strengthen IMF through that institution's playing a leadership role in the resolution of the confidence crisis. UN وكانت هناك فرصة سانحة أيضا لتعزيز صندوق النقد الدولي بجعل تلك المؤسسة تقوم بدور قيادي في التغلب على أزمة الثقة.
    We must work in concert to provide that institution with the resources necessary to discharge effectively its mandates. UN فيجب علينا أن نعمل متضافرين لتزويد تلك المؤسسة بالموارد الضرورية لكي تؤدي مهامها بفعالية.
    I also congratulate his fellow judges and the other personnel of that institution. UN وأود أيضا أن أهنئ زملائه القضاة والموظفين الآخرين في تلك المؤسسة.
    Only a decision taken by that institution can be based on international law. UN والقرار الذي تتخذه تلك المؤسسة وحده هو الذي يمكن أن يقوم على أساس القانون الدولي.
    The organization of a national forum on human rights in Chad was an opportunity to scrutinize the operation of the institution in order to bring it into line with the Paris Principles. UN وأتاح تنظيم المنتدى الوطني حول حقوق الإنسان في تشاد فرصة للنظر في سير عمل تلك المؤسسة لجعلها متمشية مع مبادئ باريس.
    The arrival of Central and Eastern European countries in the 1990s meant that the institution became fully pan-European. UN وكان انضمام بلدان أوروبا الوسطى والشرقية إلى المنظمة في التسعينات يعني أن تلك المؤسسة أصبحت تمثل عموم أوروبا بالكامل.
    Despite some initial preparatory work, which was welcomed by the Special Rapporteur in his previous reports, Belarus is still far from establishing such an institution. UN وعلى الرغم من اضطلاع بيلاروس ببعض الأعمال التحضيرية الأولية التي رحب بها المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فلا يزال البلد بعيدا عن إنشاء تلك المؤسسة.
    this institution should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; and UN وينبغي أن تتاح سبل الوصول إلى تلك المؤسسة أمام الأطفال وأن تخوَّل لها سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال والتحقيق فيها بأسلوب تراعى فيه حقوق الأطفال والبت في هذه الشكاوى بفعالية؛
    4.2 Whilst no formal legal right to use a particular place is required for that place to constitute a permanent establishment, the mere presence of an enterprise at a particular location does not necessarily mean that that location is at the disposal of that enterprise. UN 4-2 وعلى الرغم من عدم الحاجة إلى حق قانوني رسمي لاستخدام مكان معين كيما يشكل ذلك المكان منشأة دائمة، فإن مجرد وجود مؤسسة في موقع معين لا يعني بالضرورة أن ذاك الموقع تحت تصرف تلك المؤسسة.
    A third of this sum was provided by the International Monetary Fund (IMF), since 12 countries in the region are implementing agreements they signed with that organization. UN وقدم صندوق النقد الدولي ثلث هذا المبلغ، حيث إن 12 من بلدان المنطقة تنفِّذ اتفاقات وقّعتها مع تلك المؤسسة.
    UNDP implements three large grants from the Foundation, with the aim of raising agricultural productivity, strengthening government agricultural agencies and promoting financial inclusion in Ethiopia, Nigeria, and Tanzania. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ ثلاث منح كبيرة مقدمة من تلك المؤسسة تستهدف رفع مستوى الإنتاج الزراعي، وتعزيز الوكالات الزراعية الحكومية، وتشجيع الإدماج المالي في إثيوبيا وتنزانيا ونيجيريا.
    (c) that he shall attend such institution on any day specially set apart for religious worship by the religious body to which he belongs. UN )ج( أن يتوجه الى تلك المؤسسة في اﻷيام المعينة خصيصاً لاحتفالات دينية من جانب الكنيسة التي ينتمي اليها.
    It also applauds the fact that the NHRI has been designated as the national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN كما ترحب باعتبار تلك المؤسسة بمثابة آلية وطنية لمنع التعذيب تنفيذاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Just got a text myself... from that firm in San Francisco I was telling you about. Open Subtitles لقد حصلت على رسالة أنا أيضاً. من تلك المؤسسة في سان فرانسيسكو التي كنت أخبرك عنها.
    We're taking these poor people out of the downtown to That facility, away from the drug bazaar, the rats, the urine in the streets. Open Subtitles سنأخذ أولئك المساكين من منتصف المدينة إلى تلك المؤسسة بعيداً عن سوق المخدرات
    The way in which this organization would interact with the United Nations Outer Space Committee and other international organizations. UN وكيفية تفاعل تلك المؤسسة مع لجنة الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ومنظمات دولية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد