ويكيبيديا

    "تلك المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those principles
        
    • these principles
        
    • the Principles
        
    • the Guidelines
        
    • them
        
    • such principles
        
    • those guidelines
        
    • these guidelines
        
    Myanmar, together with the People’s Republic of China and India, enunciated those principles nearly five decades ago. UN فقد أعلنت ميانمار، هي وجمهورية الصين الشعبية والهند، تلك المبادئ منذ قرابة خمسة عقود مضت.
    Any proposal that sought to undermine those principles, or the role of the United Nations in development, was unacceptable. UN وكل اقتراح يتوخى تقويض تلك المبادئ أو دور اﻷمم المتحدة في عملية التنمية هو اقتراح غير مقبول.
    those principles stressed, first and foremost, that the Fourth Geneva Convention of 1949 applied to all of the latter occupied territories. UN ويأتي في مقدمة تلك المبادئ التأكيد على انطباق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على كافة تلك اﻷراضي المحتلة.
    these principles reveal a strong consensus among the heads of evaluation of the bilateral agencies on the following principles: UN وتكشف تلك المبادئ عن توافق قوي في الرأي بين رؤساء التقييم التابعين للوكالات الثنائية بشأن المبادئ التالية:
    And each year we promise to do more and to do better to live up to and defend the Principles enshrined in the United Nations Charter. UN وفي كل عام نقطع الوعود بالعمل بقدر أكبر وبصورة أفضل للارتقاء إلى مستوى المبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وللدفاع عن تلك المبادئ.
    The Government has promoted measures based on the Guidelines. UN وطورت الحكومة التدابير استناداً إلى تلك المبادئ التوجيهية.
    The European Union expresses the hope that the Disarmament Commission will endorse those principles in its recommendations. UN والاتحاد الأوروبي يحدوه الأمل في أن تصادق هيئة نزع السلاح على تلك المبادئ في توصياتها.
    The Organization cannot risk compromising those principles by having humanitarian action too closely associated with a military or political mission. UN ولا يمكن للمنظمة أن تخاطر بالتساهل في تلك المبادئ بربط العمل الإنساني ببعثة عسكرية أو سياسية بشكل وثيق.
    We are practicing those principles by empowering young people to be decision-makers and agents of change every single day. UN ونحن نطبق تلك المبادئ في ممارساتنا من خلال تمكين الشباب من أن يكونوا صانعي القرار وعناصر للتغيير في كل يوم.
    those principles were underscored in the 14 May 2006 Saint-Boniface declaration on human security and the prevention of conflicts. UN وتم التشديد على تلك المبادئ في إعلان سان بونيفاس بشأن الأمن البشري ومنع نشوب النزاعات.
    Accordingly, CARICOM has laboured long and hard in pursuit of those objectives and has held fast to those principles. UN وعليه، فلطالما كدّت الجماعة وثابرت طويلا من أجل تحقيق تلك الأهداف، وثبتت على تلك المبادئ.
    Today, more than a century later, those principles are as valid and as relevant as ever. UN اليوم، وبعد مرور أكثر من قرن، فإن تلك المبادئ صالحة ومهمة كما كانت دائما.
    We remain very strongly committed to the importance of those principles today. UN ولا نزال ملتزمين بقوة بأهمية تلك المبادئ اليوم.
    On behalf of those principles, we declare our most resolute support for the declaration of Palestine as a State Member of the United Nations, with full sovereignty and independence. UN وباسم تلك المبادئ نعلن عن أقوى تأييدنا لإعلان فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة بالسيادة والاستقلال الكاملين.
    Their ability to forge common partnerships based on those principles will be the test of their future participation. UN وستكون قدرتها على إقامة شراكات مشتركة على أساس تلك المبادئ اختبارا لمشاركتها في المستقبل.
    Her Government strongly supported those principles through truth commissions, forensic research and programmes to encourage dialogue. UN وأضافت أن حكومتها تؤيد بقوة تلك المبادئ من خلال لجان تقصي الحقائق، وبحوث الطب الشرعي وبرامج تشجيع الحوار.
    Participants agreed that these principles could be applied to all conventional arms. UN واتفق المشاركون على إمكانية تطبيق تلك المبادئ على جميع الأسلحة التقليدية.
    these principles applied not just to the companies receiving funding from the fund, but also to their affiliates abroad and their subcontractors. UN ويتعين على الشركات تطبيق هذه المبادئ أيضاً في فروعها الخارجية وأن تطلب من المتعهدين من الباطن معها تطبيق تلك المبادئ.
    The organization adopted the 10 principles of the Global Compact and consolidated its work to promote the Principles to young people. UN اعتمدت المنظمة المبادئ العشرة للاتفاق العالمي وعززت عملها الرامي إلى ترويج تلك المبادئ في صفوف الشباب.
    So far, seven treaty bodies had amended their rules of procedures or annexed the Guidelines to their rules. UN وكانت حتى الآن سبع من هيئات المعاهدات عدلت أنظمتها الداخلية أو أرفقت تلك المبادئ التوجيهية بقواعدها.
    Since then, with varying degrees of success, we have attempted to live by them. UN وقد حاولنا منذ ذلك الوقت، بدرجات متفاوتة من النجاح، أن نرتقي إلى مستوى تلك المبادئ.
    The delegation expressing that view was also of the view that the adoption of such principles would enrich the current body of law governing outer space. UN وكان رأي ذلك الوفد أيضا أن اعتماد تلك المبادئ سيُثري المجموعة الحالية من القوانين التي تحكم الفضاء الخارجي.
    His delegation encouraged the application of those guidelines by the United Nations, intergovernmental bodies and non-governmental organizations. UN ويشجع وفده الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تطبيق تلك المبادئ التوجيهية.
    these guidelines provided missions with the terms of reference under which to establish field mission review boards. UN ووفرت تلك المبادئ التوجيهية للبعثات اختصاصات تنشئ بموجبها مجالس استعراض البعثات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد