He urged delegations to read as soon as possible further details of that initiative which would shortly be distributed. | UN | وحث الوفود على الاطلاع بأسرع ما يمكن على تفاصيل إضافية بشأن تلك المبادرة التي سيتم توزيعها قريباً. |
The international community must mobilize to guarantee the success of that initiative. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعبئ جهوده لضمان نجاح تلك المبادرة. |
The European Union supported that initiative and looked forward to the conclusions of the ad hoc expert group. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تلك المبادرة ويتطلع إلى النتائج التي سيتوصل إليها فريق الخبراء المخصص. |
The Advisory Committee commends the Mission for this initiative. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لاتخاذها تلك المبادرة. |
The consulting actuary estimated that the initiative resulted in a reduction of the liabilities by some $258 million. | UN | ويقدر الخبير الاكتواري الاستشاري أن تلك المبادرة أدت إلى الحد من الالتزامات بنحو 258 مليون دولار. |
that initiative is scaling up a comprehensive approach to malaria by combining proven and effective interventions for prevention and treatment. | UN | وترفع تلك المبادرة كفاءة النهج الشامل المتبع نحو الملاريا عن طريق الجمع بين التدخلات الثابتة الفعالية للوقاية والعلاج. |
The goals of that initiative to promote greater understanding among civilizations are of vital importance in the world today. | UN | إن أهداف تلك المبادرة التي تشجع على تعزيز التفاهم بين الحضارات، تتسم بأهمية حيوية في عالم اليوم. |
The EU is committed to moving that initiative forward. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بدفع تلك المبادرة إلى الأمام. |
Eventually, that initiative led to the adoption of the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. | UN | وبمرور الوقت، أدت تلك المبادرة إلى اعتماد الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها. |
It urged all Member States to support that initiative. | UN | وحثَّت جميع الدول الأعضاء على دعم تلك المبادرة. |
It is my privilege to be leading that initiative as Special Adviser to the Secretary of State for Global Youth Issues. | UN | ويشرفني أن أقود تلك المبادرة بصفتي المستشار الخاص لوزيرة الخارجية المعني بالمسائل العالمية للشباب. |
With the presence of President Napolitano here among us today, he has taken that initiative. | UN | وبحضور الرئيس نابوليتانو هنا بيننا اليوم، فإنَّه قد اتّخذ تلك المبادرة. |
The Principality of Monaco supports that initiative, which aims to encourage the international community to set ambitious goals and to provide the wherewithal to achieve them. | UN | وإمارة موناكو تؤيد تلك المبادرة التي تهدف إلى تشجيع المجتمع الدولي على وضع أهداف طموحة وتوفير الموارد اللازمة لتحقيقها. |
that initiative has garnered wide cross-regional support and could be considered as the basis for starting real negotiations. | UN | تلك المبادرة قد حازت تأييدا عبر الأقاليم ويمكن اعتبارها أساسا للشروع في مفاوضات حقيقية. |
We are happy to see that initiative alive, vibrant and more relevant today than ever. | UN | ونشعر بالسرور إذ نشهد تلك المبادرة وهي حية ونابضة وأكثر أهمية اليوم من أي وقت مضي. |
that initiative provides for the involvement of specialists in humanitarian aid and education. | UN | وتتيح تلك المبادرة الاستعانة بالاختصاصيين في مجالي المعونة الإنسانية والتعليم. |
A recent progress report found that organisations signed up to this initiative accounted for more than 1 million employees. | UN | وقد تبيَّن لتقرير مرحلي أخير أن المنظمات التي وقَّعت على تلك المبادرة تضم أكثر من مليون موظف. |
I believe that the cooperation between Israeli and Palestinian women under this initiative can help to restart the peace negotiations. | UN | وأعتقد أن التعاون بين النساء الإسرائيليات والفلسطينيات في إطار تلك المبادرة يمكنه أن يساعد على استئناف مفاوضات السلام. |
this initiative was approved and supported by the OSCE Minsk Group Co-Chairs. | UN | ووجدت تلك المبادرة التأييد والدعم من الرؤساء المشاركين لمجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
the initiative was conducted in the framework of the United Nations action plan on Chernobyl to 2016. | UN | وتم تنفيذ تلك المبادرة في إطار خطة عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل لغاية عام 2016. |
the initiative, however, was too limited in scope, too slow to have a significant impact and had too many conditionalities attached to it. | UN | على أن نطاق تلك المبادرة محدود إلى درجة تجعلها شديدة البطء في إحداث أثر محسوس كما أنها مقيدة بشروط كثيرة جدا. |
However, we are sensitive to the demands for more flexibility in the eligibility criteria and for having the implementation of the HIPC mechanism speeded up. | UN | بيد أننا نتفهم الطلبات الرامية إلى إيجاد مزيد من المرونة في معايير اﻷهلية، وللتعجيل بتنفيذ آلية تلك المبادرة. |
An inter-agency contact group has been established to co-ordinate Norway's participation in the PSI as well as related non-proliferation issues. | UN | وقد تم إنشاء فريق اتصال مشترك بين الوكالات لتنسيق مشاركة النرويج في تلك المبادرة ومسائل عدم الانتشار ذات الصلة. |
The purpose of such an initiative was to send a clear signal that the universality of the Treaty was in the interests of all States. | UN | وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول. |
Likewise, CBP shares information on a bilateral basis with its CSI partners. | UN | وبالمثل، تتبادل إدارة الجمارك وحماية الحدود المعلومات على أساس ثنائي مع شركاء تلك المبادرة. |
Through UNGEI, UNICEF is better able to marshal the influence and resources of a wide range of partners to support gender parity and equality in national education plans and priorities. | UN | ومن خلال تلك المبادرة يمكن لليونيسيف على نحو أفضل حشد نفوذ وموارد طائفة واسعة النطاق من الشركاء من أجل دعم التكافؤ والمساواة بين الجنسين في خطط وأولويات التعليم الوطنية. |