Paying those arrears would contribute greatly to reducing social and political tensions and to fostering national reconciliation. | UN | ومن شأن سداد تلك المتأخرات أن يسهم بصورة كبيرة في الحد من التوترات الاجتماعية والسياسية وتعزيز المصالحة الوطنية. |
It was also cognizant of the fact that the amount of those arrears far exceeded the capability of those countries to pay. | UN | وأقر كذلك بأن مبلغ تلك المتأخرات يتجاوز بكثير قدرة البلدين على التسديد. |
In that letter, he had indicated that it would be necessary for the Assembly to take a decision with regard to the treatment of those arrears. | UN | وفي هذه الرسالة، أوضح الأمين العام أنه ينبغي للجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن معالجة تلك المتأخرات. |
On the same date, outstanding contributions amounted to 117 million euros including the arrears of the United States of America, and to 48 million euros excluding those arrears. | UN | وكانت الأنصبة غير المسددة في هذا التاريخ تبلغ 117 مليون يورو، بما فيها المتأخرات المستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية، و48 مليون يورو بدون تلك المتأخرات. |
We must finally tackle the causes of these arrears. | UN | ويجب أن نتصدى في النهاية ﻷسباب تلك المتأخرات. |
Myanmar had accumulated important arrears over the previous decade, and the Paris Club meeting focused on clearing those arrears and re-establishing sustainability for the country. | UN | وقد تراكمت على ميانمار متأخرات كبيرة خلال العقد الماضي وركز اجتماع نادي باريس على تصفية تلك المتأخرات وإعادة بناء قدرة البلد على تحمل الديون. |
Unless those arrears were paid, the worrying financial situation would simply worsen, irrespective of increases in the scale of assessments. | UN | فما لم تسدد تلك المتأخرات فإن الحالة المالية التي تستدعي القلق ستتدهور أكثر، برغم الزيادات المدخلة على جدول الأنصبة المقررة. |
We call on all Member States which are in arrears to settle those arrears promptly, fully and without conditions. | UN | وإننا لندعو الدول اﻷعضاء التي لديها متأخرات لﻷمم المتحدة جميعا الى تسوية تلك المتأخرات بالكامل على وجه السرعة وبدون شروط. |
It recalled that the payment by the Comoros in 2005 had slightly reduced the country's arrears to the United Nations and noted its clearly stated commitment to submitting a multi-year payment plan in order to pay those arrears. | UN | وأشارت إلى أن ما سددته جزر القمر في عام 2005 قد خفض قليلا متأخرات البلد المستحقة للأمم المتحدة، ولاحظت التزامه المعلن عنه بوضوح بتقديم خطة تسديد متعددة السنوات من أجل سداد تلك المتأخرات. |
those arrears, as at 1 March 2000, had amounted to $1 billion, comprising about $134 million for troop costs, $666 million for equipment and $200 million for disability and death benefits. | UN | وقد بلغت تلك المتأخرات في 1 آذار/مارس 2000 واحد مليار دولار، بما في ذلك 134 مليون دولار لتكاليف القوات و 666 مليون دولار للمعدات و 200 مليون دولار لاستحقاقات الإعاقة والوفاة. |
A protest action which started on 5 July was subsequently called off when the Transitional Government agreed to pay four months of those arrears. | UN | ويذكر أن حركة الاحتجاج التي بدأت في 5 تموز/يوليه توقفت فيما بعد عندما وافقت الحكومة الانتقالية على دفع أربعة شهور من تلك المتأخرات. |
Several States parties were in arrears for the nonpayment of assessments for the period prior to 1993, when the Committee had been financed by assessed contributions from States parties to the Convention, and follow-up on those arrears continued to consume resources. | UN | ذلك أن عدة دول أطراف لا يزال عليها متأخرات لعدم دفعها الأنصبة المقررة عن الفترة السابقة على عام 1993، حين كانت اللجنة تمول من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف في الاتفاقية، وما زالت متابعة تلك المتأخرات تستهلك الموارد. |
The payment plans, if approved for eligible Member States, would allow the scheduling of arrears, and would result in the liquidation of those arrears over the agreed period of time. | UN | ٠١ - من شأن خطط الدفع ، اذا ما تمت الموافقة عليها لصالح الدول اﻷعضاء المستحقة ، أن تتيح المجال لجدولة المتأخرات ، ومن شأنها أيضا أن تؤدي الى تصفية تلك المتأخرات على مدى الفترة الزمنية المتفق عليها . |
37. If the Assembly followed that approach and the successor States did not reach agreement within that period on their respective responsibilities in that regard, the United Nations might claim payment from each of them of an amount that it considered constituted an equitable portion of those arrears. | UN | 37 - وإذا اتبعت الجمعية هذا النهج ولم تتوصل الدول الخلف في غضون تلك الفترة إلى اتفاق بشأن مسؤوليات كل منها في ذلك الصدد، قد تطلب الأمم المتحدة إلى كل منها أن تدفع مبلغا تعتبره يمثل نسبة عادلة من تلك المتأخرات. |
19. The Group acknowledged the role of multi-year payment plans as a demonstration of the intention of Member States with arrears to settle those arrears within a specified period of time, and encouraged all affected States to consider submitting payment plans. | UN | 19 - وقالت إن المجموعة تقر بدور خطط التسديد المتعددة السنوات كدليل على اعتزام الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تسدد تلك المتأخرات في غضون فترة زمنية محددة، وهي تشجع كل الدول الأعضاء المعنية على النظر في تقديم خطط تسديد. |
One member suggested that credits arising in the accounts of closed peacekeeping operations for Member States that have arrears in the accounts of other closed peacekeeping operations should be applied automatically to those arrears so as to help to reduce amounts owed to Member States for troops and equipment costs. | UN | واقترح أحد الأعضاء اقتراحا مؤداه أن الحسابات الدائنة الناشئة في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية والتي تخص الدول الأعضاء التي عليها متأخرات في حسابات عمليات أخرى منتهية لحفظ السلام، ينبغي أن تطبق تلقائيا على تلك المتأخرات بغية المساعدة على خفض المبالغ المستحقة للدول الأعضاء مقابل تكاليف القوات والمعدات. |
Until the arrears were paid, the Organization could not reimburse Member States for contingent-owned equipment. | UN | ولن تستطيع المنظمة دفع المبالغ المستحقة عليها للدول اﻷعضاء لقاء المعدات المملوكة للوحدات إلا إذا دفِعت لها تلك المتأخرات. |
However, the proposals on debt indexing and restricted access to the United Nations procurement system for countries in arrears, without consideration of the reasons leading to the arrears, were unacceptable. | UN | بيد أنه ذكر أن الاقتراحين المتعلقين بوضع مؤشرات للديون وتقييد فرص وصول البلدان المستحق عليها متأخرات إلى نظام الشراء بالأمم المتحدة دون النظر في الأسباب التي أدت إلى تلك المتأخرات هما اقتراحان غير مقبولين. |
This represented a net decrease of $51.6 million over the position as at 31 December 1991, when these arrears amounted to $261.5 million, and is mainly attributable to the decreases in outstanding voluntary contributions of $105.5 million and cash counterpart contributions of $1.1 million, partly offset by a $55.0 million increase in outstanding cost-sharing contributions. | UN | ويمثل ذلك زيادة صافية قدرها ٥١,٦ ملايين دولار عما كان عليه المركز في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، عندما بلغت تلك المتأخرات ٢٦١,٥ مليون دولار، ويعزى ذلك أساسا الى انخفاض التبرعات غير المسددة بمبلغ ١٠٥,٥ مليون دولار وانخفاض المساهمات النقدية المناظرة بمبلغ ١,١ مليون دولار، وهو ما عوض عنه جزئيا بزيادة مساهمات تقاسم التكاليف غير المسددة بمبلغ ٥٥ مليون دولار. |
Measures to encourage Member States in arrears to reduce and eventually pay their arrears | UN | تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف |