| These programmes contribute to improved health and better livelihoods in those communities. | UN | وتسهم هذه البرامج في تحسين صحة تلك المجتمعات المحلية وأسباب معيشتها. |
| Sea-level rise is threatening the water tables in small island developing States, and may soon have a disastrous effect on access to drinking water, farming and livestock in those communities. | UN | وارتفاع منسوب مياه البحر يهدد المياه الجوفية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وربما يترك أثرا كارثيا على الوصول إلى مياه الشرب، وعلى الزراعة والمواشي في تلك المجتمعات. |
| The inclusion of indigenous and other local communities is therefore of the utmost importance, as those communities are often the ones most dependent on coral reefs for food and livelihood. | UN | وبناء عليه، فمن الأهمية بمكان إشراك المجتمعات الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى، حيث إن تلك المجتمعات غالبا ما تكون الأكثر اعتمادا على الشعاب المرجانية للحصول على الغذاء والرزق. |
| But volunteering itself, together with other factors, helps those societies to mitigate the consequences of the crisis. | UN | ولكن التطوع نفسه، بالترافق مع عوامل أخرى، يساعد تلك المجتمعات على تخفيف حدة عواقب الأزمة. |
| these communities have been successfully resettled at Otjomuru, Otjikojo and Ohaihuua villages. | UN | ونجحت عملية توطين تلك المجتمعات المحلية في قرى أوتجومورو، وأوتجيكوجو، وأوهايهوا. |
| In the education sector, IOM increased access to quality education for approximately 19,000 children in such communities. | UN | وفي قطاع التعليم، زادت المنظمة الدولية للهجرة فرص حصول حوالي 000 19 طفل من أبناء تلك المجتمعات على تعليم جيد. |
| Particular attention was paid to Druze and Circassian heritage and a special department had been created to meet the needs of those communities. | UN | كما يحظى التراث الدرزي والشركسي باهتمام خاص، وقد أنشئت إدارة خاصة لتلبية احتياجات تلك المجتمعات. |
| It recommended that Cameroon put in place a special law that will take into consideration those communities' land rights. | UN | وأوصى الكرسي الرسولي الكاميرون بأن تضع قانونا خاصا يراعي حقوق تلك المجتمعات المحلية في الأراضي. |
| It has also supported the health system in order to expand health care services to those communities. | UN | كما أنها تدعم النظام الصحي بغرض توسيع نطاق خدمات الرعاية الصحية لتشمل تلك المجتمعات. |
| It also focused on awareness-raising and the training of community leaders on violence against women to promote attitudinal change among those communities. | UN | وركزت أيضاً على توعية وتدريب قادة المجتمع المحلي بشأن العنف ضد المرأة، بهدف تشجيع تغيير المواقف في تلك المجتمعات. |
| The water shortage has gradually eroded the herding livelihoods on which most of those communities rely. | UN | ويؤدي نقص المياه إلى التدهور التدريجي لسبل المعيشة المعتمدة على رعي الماشية الذي تعوّل عليه معظم تلك المجتمعات المحلية. |
| Employees 16 years of age and older in those communities must be paid at least $6.50 per hour. | UN | ولا بد من أن يدفع للعاملين البالغين من العمر ٦١ عاماً فأكثر في تلك المجتمعات ما لا يقل عن ٠٥,٦ دولارات في الساعة. |
| However, such processes are often followed by tragic consequences, and we therefore appeal once again for the violence to stop and for peace to be achieved in those societies. | UN | إلا أن هذه العمليات كثيرا ما تترتب عليها عواقب مأساوية، ولذلك نلتمس مرة أخرى وقف العنف وتحقيق السلام في تلك المجتمعات. |
| Our focus on assistance has saved lives in the short term, but it has not always improved those societies over the long term. | UN | إن تركيزنا على المساعدة أنقذ حياة الناس في المدى القصير، ولكنه لم يحسّن دوماً تلك المجتمعات في المدى البعيد. |
| They were often unfairly accused of failing to seek full integration into those societies. | UN | وهم في كثير من الأحيان يتهمون بشكل غير عادل بالإخفاق في السعي إلى الاندماج الكامل في تلك المجتمعات. |
| The members of these communities were destitute, and their living arrangements were so improvised that tracking them was a great challenge. | UN | فأفراد تلك المجتمعات المحلية معوزون وترتيبات معيشتهم معدمة إلى درجة تجعل تعقبهم تحديا كبيرا. |
| Within weeks after the arrival of the new IDPs, most of these communities were experiencing food deficits. | UN | وبعد أسابيع قليلة من وصول النازحين المحليين الجدد كانت معظم تلك المجتمعات المحلية تعاني من عجز في اﻷغذية. |
| To this end, steps are being taken including providing information and promoting the development of women's networks in such communities. | UN | و لتحقيق هذه الغاية تتخذ خطوات تشمل توفير المعلومات وتعزيز شبكات تنمية المرأة في تلك المجتمعات. |
| In such societies, women were often unable to negotiate regarding condom use or other sexual matters. | UN | فالنساء في مثل تلك المجتمعات يغلب أن يكن غير قادرات على التفاوض بشأن استعمال الرفالات أو غير ذلك من الشؤون الجنسية. |
| In fact, this type of imposed housing breaks down traditional relations and the customs of the community. | UN | وفي الواقع، يتسبب نوع الإسكان المفروض على تلك المجتمعات في انهيار العلاقات التقليدية والأعراف فيها. |
| A deeper imprint of civilian elements in these societies is needed to solve their problems. | UN | وثمة حاجة إلى تعميق تأثير العناصر المدنية في تلك المجتمعات لحل مشاكلها. |
| Humanitarian actors stepped in to support and enhance the capacity of the communities to better protect themselves and their children and respond to their needs. | UN | وبادر العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية إلى التدخل لدعم وتعزيز قدرة المجتمعات المحلية على حماية نفسها وحماية أطفالها على نحو أفضل، ومن أجل تلبية احتياجات تلك المجتمعات. |
| The well-being of communities, fostered through ownership in forest management, directly influences the well-being of their children and youth. IV. Recommendations for a non-legally binding instrument on forests | UN | ويؤثر رفاه المجتمعات المحلية، الذي تعززه المشاركة في تملك إدارة الغابات، تأثيرا مباشرا في رفاه أطفال تلك المجتمعات وشبابها. |
| One of these was: `Empowering black and minority ethnic women to build cohesion within their communities and as a bridge between communities' . | UN | وإحدى الأولويات هي: تمكين النساء السود والنساء المنتميات إلى أقليات عرقية من إرساء التماسك داخل مجتمعاتهن المحلية كجسر يربط بين تلك المجتمعات. |
| The `Healthy Island Concept'initiated by the National Department of Health and other sectoral agencies promotes communities in Papua New Guinea taking the initiative to develop their own communities. | UN | ويشجع ' مفهوم جزيرة تتمتع بالصحة` الذي وضع بمبادرة من وزارة الصحة الوطنية ووكالات قطاعية أخرى أفراد المجتمعات المحلية في بابوا غينيا الجديدة على المبادرة بتنمية تلك المجتمعات. |