ويكيبيديا

    "تلك المسألة الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that important issue
        
    • that important matter
        
    • that important question
        
    • the important issue
        
    • such an important issue
        
    It sets out the procedures for selecting the Secretary-General and emphasizes the responsibility of the General Assembly on that important issue. UN وهو ينص على الإجراءات التي تتبع في اختيار الأمين العام ويشدد على مسؤولية الجمعية العامة في تلك المسألة الهامة.
    Given that situation, to include the formulation of principles on conventional arms control among its tasks would condemn that important issue to the same fate of stalemate that other disarmament processes have had the misfortune to suffer. UN وبالنظر إلى تلك الحالة، فإن إدراج صياغة مبادئ بشأن تحديد الأسلحة التقليدية ضمن مهامه من شأنه أن يحكم على تلك المسألة الهامة بنفس مصير المأزق الذي لاقته العمليات الأخرى لنزع السلاح لسوء حظها.
    My delegation believes that there is value in convening a fourth special session and hopes that we can soon reach a consensus on that important issue. UN ويؤمن وفدي بأن هناك قيمة لعقد دورة استثنائية رابعة ويأمل أن نتمكن قريبا من التوصل إلى توافق في الآراء على تلك المسألة الهامة.
    However, we should not lose hope in our ability to make progress on that important matter. UN غير أنه ينبغي لنا ألا نفقد الأمل في قدرتنا على إحراز تقدم بشأن تلك المسألة الهامة.
    As you stated yesterday morning, Madam, while our efforts so far have not led to an agreement, we should not lose hope in our ability to make progress on that important matter. UN وكما ذكرتم، سيدتي، صباح الأمس ينبغي لنا، على الرغم من أن جهودنا لم تؤد بعد إلى اتفاق، ألا نفقد الأمل في قدرتنا على تحقيق تقدم بشأن تلك المسألة الهامة.
    In its comments on article 39, the French delegation had pointed out that the actual text of article 62 gave no clear answer to that important question. UN وأشار الوفد الفرنسي في تعليقه على المادة 39 إلى أن النص الحالي للمادة 62 لا يورد أي جواب واضح على تلك المسألة الهامة.
    Finally, allow me to draw the Committee's attention to the important issue of the relationship between armed violence and development. UN وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    He trusts that the report will be of help to Member States in considering that important issue. UN ويثق المدير العام بأن التقرير سيساعد الدول الأعضاء على النظر في تلك المسألة الهامة.
    CEB expected a full agreement would be forthcoming on that important issue shortly. UN ويتوقع المجلس حصول اتفاق تام على تلك المسألة الهامة قريبا.
    He was of the opinion, however, that the item under consideration was not the proper forum in which to resolve that important issue. UN بيد أنه أعرب عن رأي مؤداه أن البند قيد النظر ليس الإطار المناسب لتسوية تلك المسألة الهامة.
    Peru hoped to be able to cooperate with UNIDO on that important issue. UN وأعرب عن أمل بيرو في أن تتمكن من التعاون مع اليونيدو في تلك المسألة الهامة.
    Special procedures mechanisms had various working methods that could be utilized to engage in a constructive dialogue with Member States and other stakeholders on that important issue. UN وأوضح أن الآليات الإجرائية الخاصة لها أساليب عمل مختلفة يمكن استخدامها للاشتراك في حوار بنّاء مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بشأن تلك المسألة الهامة.
    At the same time, my country takes the view that transparency and compliance with the existing international legal order are essential and that the International Court of Justice, by means of an advisory opinion, can make an appropriate contribution to that important issue. UN وفي الوقت نفسه، يرى بلدي أن الشفافية والامتثال للنظام القانوني الدولي القائم أمران أساسيان وأن في وسع محكمة العدل الدولية، عن طريق إصدار فتوى، أن تقدم الإسهام المناسب نحو تلك المسألة الهامة.
    For the consideration of members, we presented our principled position on that important issue in a four-page formal working paper containing no fewer than 46 paragraphs and subparagraphs. UN وعرضنا موقفنا الثابت بشأن تلك المسألة الهامة جدا في ورقة عمل رسمية تتكون من أربع صفحات وتتضمن أقل من 46 فقرة وفقرة فرعية لكي ينظر الأعضاء فيها.
    Furthermore, the Islamic Republic of Iran will next year chair the Legal Subcommittee of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, where discussions on that important issue will take place. UN كما تترأس جمهورية إيران الإسلامية في العام المقبل اللجنة القانونية الفرعية التابعة للجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية حيث ستدور المناقشات بشأن تلك المسألة الهامة.
    Clarity on that important issue was the key to confirming the international community's commitment and responsibility to the universal realization of the right of peoples under foreign occupation to self-determination. UN كما أن الوضوح بشأن تلك المسألة الهامة هو العنصر الرئيسي في تأكيد التزام المجتمع الدولي ومسؤوليته إزاء إعمال حق الشعوب تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير.
    As that important issue will be addressed at the next session of the Commission, we will then have an opportunity to address it in a much broader and more detailed manner, including topics of particular interest to the region. UN وبما أن تلك المسألة الهامة سينظر فيها في الدورة المقبلة للهيئة، سيكون لدينا بعد ذلك الفرصة لمعالجة هذه المشكلة في نطاق أوسع وبصورة أكثر تفصيلا، بما في ذلك المواضيع التي تحظى بأهمية خاصة بالنسبة للمنطقة.
    The Forum SIDS support the Panel's proposal to make an appointment at the highest political level -- preferably that of Under-Secretary-General -- to oversee that important matter. UN وتؤيد الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ اقتراح الفريق تعيين مسؤول على أرفع مستوى سياسي، ويستحسن أن يكون في منصب وكيل الأمين العام، للإشراف على تلك المسألة الهامة.
    The September summit should provide our leaders a unique opportunity to address that important matter and other aspects of comprehensive United Nations reform. UN وينبغي أن يوفر مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر لزعمائنا فرصة فريدة من أجل معالجة تلك المسألة الهامة وغيرها من جوانب الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    However, an effort had been made to incorporate that important question in the activities of the Working Group on the Right to Development and in subprogrammes 2 and 4. UN ومع ذلك فقد بذل جهد ﻹدماج تلك المسألة الهامة في أنشطة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفي البرنامجين الفرعيين ٢ و ٤.
    But my delegation believes that such an important issue should be resolved by consensus, not a vote. UN لكن وفدي يعتقد أن مثل تلك المسألة الهامة كان يجب أن يتم التوصل لقرار بشأنها بتوافق الآراء، لا بالتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد