ويكيبيديا

    "تلك المستخدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those used
        
    • that used
        
    • those utilized
        
    • those employed
        
    • the one used
        
    • those measures used
        
    • one used for
        
    Instruments similar to those used under the Montreal Protocol were suggested. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    Instruments similar to those used under the Montreal Protocol were suggested. UN كما اقترحت صكوك تماثل تلك المستخدمة في إطار بروتوكول مونتريال.
    To the extent possible, sectors should correspond to those used to report inventory information; UN ينبغي، ما أمكن، أن تقابل هذه القطاعات تلك المستخدمة في الإبلاغ عن المعلومات المتضمنة في قائمة الجرد؛
    * Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. Following are the differences: UN ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات:
    One delegation pointed out, for example, that the routes used for irregular migration in Africa were the same as those used for illegal fishing. UN وأشار أحد الوفود على سبيل المثال، إلى أن الطرق المستخدمة للهجرة غير القانونية في أفريقيا هي نفسها تلك المستخدمة للصيد غير المشروع.
    The Advisories are accompanied by reporting forms and instructions that mirrors those used in the United States. UN وأصدرت مع هذه النشرات نماذج وتعليمات للإبلاغ تضاهي تماما تلك المستخدمة في الولايات المتحدة.
    Methodological divergencies from internationally accepted concepts and formats, including those used throughout the United Nations system, will require greater time and effort to correct. UN والاختلافات المنهجية بين المفاهيم والقوالب المقبولة دوليا، بما فيها تلك المستخدمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، سيتطلب تصحيحها وقتا أطول وجهدا أكبر.
    Pesticides like those used on a farm? Open Subtitles المبيدات الحشرية مثل تلك المستخدمة في مزرعة ؟
    Artemis and I were attacked by animals wearing inhibitor collars like those used on convicts at Belrad prison. Open Subtitles آرتيميس وانا هوجمنا من قبل حيوانات ترتدي اطواق مانعة مثل تلك المستخدمة على المدانين في سجن بيلراد
    The activities to protect drinking-water quality contribute directly to the protection of the quality of surface water and groundwaters, particularly those used for urban water-supplies. UN وتسهم اﻷنشطة الرامــية إلى حماية نوعية مياه الشرب اسهاما مباشرا في حماية نوعية المياه السطحية والمياه الجوفية لا سيما تلك المستخدمة لتوفير إمدادات المياه الحضرية.
    While federal litigation on the issue was ongoing, the procedures used were comparable to those used in the ordinary criminal justice system, which had been deemed lawful. UN وقال إنه فيما تستمر الدعاوى القضائية الاتحادية بشأن المسألة، فإن الإجراءات المتبعة تشبه تلك المستخدمة في نظام العدالة الجنائية العادي، مما يعتبر قانونياً.
    3. Demonstration that the methodologies used to produce the results referred to in paragraph 2 above are consistent with those used to establish the assessed forest reference emission level and/or forest reference level. UN 3- بيان أن المنهجيات المستخدمة للحصول على النتائج المشار إليها في العنصر 2 أعلاه متسقة مع تلك المستخدمة لتحديد المستوى المرجعي المقيّم للانبعاثات من الغابات و/أو المستوى المرجعي المقيّم للغابات.
    Some types of below-threshold valves used in nuclear activities bear similarities to those used in the petrochemical sector, for which the Islamic Republic of Iran has an established demand. UN وتحمل بعض أنواع الصمامات التي تقع تحت عتبة المراقبة وتُستخدم في الأنشطة النووية أوجه تشابه مع تلك المستخدمة في قطاع البتروكيماويات، والتي من الثابت أن لجمهورية إيران الإسلامية طلبا عليها.
    For the present report, the monthly payroll averages from January to September of 2012 have been analysed for each category and level compared with those used in the initial appropriation. UN وبالنسبة لهذا التقرير، تم تحليل متوسطات الرواتب الشهرية من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر من عام 2012 في كل فئة ورتبة بالمقارنة مع تلك المستخدمة في الاعتمادات الأولية.
    The rest of our comments, of which there are few, relate to the advisability of aligning some terms in the Spanish text with those used in the English. UN ومن التعليقات الأخرى القليلة، نشير إلى أنَّ من المحبَّذ تحقيق الاتساق بين بعض المصطلحات المستخدمة في الصيغة الإسبانية مع تلك المستخدمة في الصيغة الإنكليزية.
    However, the classification groupings and GNI per capita thresholds differ from those used by UNDP. UN لكن مجموعات التصنيف وعتبات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي تختلفان عن تلك المستخدمة من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The language corresponds exactly to that used in the texts that we were asked to base ourselves on. UN وتنسجم الصيغة تماما مع تلك المستخدمة في النصوص التي طُلب منا الاستناد إليها.
    Particular attention will be given to the consultation process, since it differs significantly from that used for previous reports. UN وسيولى اهتمام خاص لعملية المشاورات، بالنظر إلى اختلافها بصورة هامة عن تلك المستخدمة في التقارير السابقة.
    Specific government grants include that used for the establishment of a National Human Rights Commission of the Maldives. UN فالمنح الحكومية المحدّدة تشمل تلك المستخدمة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الخاصة بملديف.
    Conversion of the military industry appears to be less difficult in cases in which the equipment, processes, specifications and materials are similar to those utilized in the non-military sector. UN ويبدو أن عملية تحويل الصناعات العسكرية تكون أقل صعوبة في الحالات التي تتشابه فيها المعدات والعمليات والمواصفات والمواد مع تلك المستخدمة في القطاع غير العسكري.
    They range from those employed in organizations' governance and management to the implementation of thematic programmes. UN وتشمل هذه الأدوات تلك المستخدمة في إدارة وتنظيم المؤسسات وفي تنفيذ البرامج المواضيعية.
    41. The gender gap in access to information, low levels of literacy and lack of exposure to languages other than the one used at home may add further limitations to women's understanding of financial programmes. UN 41- وقد تضيف الفجوة الجنسانية في الحصول على المعلومات وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة وعدم التعرض للغات بخلاف تلك المستخدمة في المنزل المزيد من القيود على فهم المرأة للبرامج المالية.
    318.2 The Ministers also reaffirmed their opposition to all unilateral coercive measures, including those measures used as tools for political or economic pressure against any country, in particular against developing countries. UN 318-2 وأعاد الوزراء أيضا تأكيد معارضتهم لجميع التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما فيها تلك المستخدمة كأدوات لممارسة الضغط السياسي أو الاقتصادي على أي بلد، ولا سيما البلدان النامية.
    26. In yet another decision, a court held that the party that accepts statements relating to the contract in a language different from the one used for the contract is bound by the contents of such statements, since it is up to that party to get acquainted with the contents of that statement. UN 26- وفي قرار آخر أيضا، رأت إحدى المحاكم أن الطرف الذي يقبل بيانات تتعلق بالعقد مصاغة بلغة مختلفة عن تلك المستخدمة لتحرير العقد، يُعتبر ملزما بمضمون هذه البيانات، بما أنه الطرف الذي يفترض به الإطّلاع على مضمون هذه البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد