ويكيبيديا

    "تلك المصادر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those sources
        
    • such sources
        
    • these sources
        
    • the sources
        
    • such resources
        
    • of NPS
        
    We draw food and derive livelihoods from those sources of valuable resources. UN ونحن نحصل على الطعام ونكسب قوتنا من تلك المصادر للموارد القيمة.
    Some of those sources indicated that 90 per cent of complainants were subjected to intimidation. UN وأشارت بعض تلك المصادر إلى أن 90 في المائة من المشتكين يتعرضون للتخويف.
    In the 2008 inventory, it is estimated that emissions from those sources amount to approximately 260 kg per year. UN وتشير التقديرات الواردة في الجرد الذي أجري في عام 2008 إلى أن الإطلاقات الناجمة عن تلك المصادر تقارب 260 كغم سنوياً.
    This blackmail must be rejected, and the United Nations must vigorously explore the possibilities of alternate funding from such sources. UN يجب رفض هذا الابتزاز، وعلى الأمم المتحدة أن تستكشف بنشاط إمكانيات التمويل البديل من تلك المصادر.
    The Convention does not therefore apply to nuclear power sources in outer space, and contains no provision for reporting on or reviewing safety measures taken in relation to such sources. UN ولذلك لا تنطبق الاتفاقية على مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، ولا تحتوي على حكم للابلاغ عن تدابير الأمان المتخذة بشأن تلك المصادر أو استعراض تلك التدابير.
    The replies received from all these sources have provided valuable assistance in the preparation of the present report. UN وقدمت الردود الواردة من جميع تلك المصادر مساعدة قيمة في إعداد هذا التقرير.
    those sources provide both the demographic and other information needed to assess the progress made in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وتوفر تلك المصادر المعلومات الديمغرافية وكذلك المعلومات الأخرى اللازمة لتقييم التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Only by identifying those sources could future diversions be prevented. UN وأفيد بأن السبيل الوحيد لمنع حصول عمليات تسريب في المستقبل هو استبانة تلك المصادر.
    those sources should be additional to the existing official development assistance (ODA) commitments and targets. UN وينبغي أن تكون تلك المصادر إضافية إلى جانب التزامات وأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية.
    How were the obligations under all of those sources of law to be reconciled? UN فما هي الوسيلة التي يتسنى بها إحداث التوافق بين الالتزامات المفروضة بموجب تلك المصادر كافة؟
    From all those sources it was clear that the Government of Morocco was putting pressure on all parties to ensure that the referendum process was not carried out in a transparent manner. UN ويتبين من تلك المصادر أن حكومة المغرب تمارس الضغط على جميع اﻷطراف لتأمين عدم إجراء عملية الاستفتاء بطريقة شفافة.
    Where income tax is levied on staff financed from sources of funds that do not contribute to the Tax Equalization Fund, the additional costs for tax reimbursement shall be borne by those sources of funds. UN وإذا كانت ضريبة الدخل تُجبى من موظفين يحصلون على أجورهم من مصادر تمويل لا تسهم في صندوق معادلة الضرائب، تتحمل تلك المصادر التكاليف الإضافية لرد الضرائب.
    UN-Women received over $3.5 million from those sources in 2012 and expects to build on those partnerships in 2013. UN وتلقت الهيئة ما يربو على 3.5 ملايين دولار من تلك المصادر في عام 2012، وهي تتوقع أن يتم البناء على تلك الشراكات في عام 2013.
    those sources included State sponsors; fund-raising through non-governmental organizations and charities; donations from wealthy supporters; business fronts; and traditional criminal activities. UN وتشمل تلك المصادر الدول الراعية؛ جمع الأموال من خلال المنظمات غير الحكومية والجمعيات الخيرية؛ التبرعات من الأنصار الأثرياء؛ الشركات التجارية الوهمية؛ والأنشطة الإجرامية التقليدية.
    For the purposes of the proposed study, such sources should also be consulted. UN وﻷغراض الدراسة المقترحة، ينبغي أيضا الرجوع إلى تلك المصادر.
    It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources. UN واعتُبر أن من الملائم النظر في إبرام اتفاقات رسمية مع وكالات حكومية أخرى لكفالة الوصول إلى تلك المصادر.
    The extent to which the statistics from such sources are disaggregated depends on the subject, on the types of source, on the objectives of the sources, and on the practices of different countries. UN ويتوقف مدى تصنيف الإحصاءات المستمدة من تلك المصادر على الموضوع وأنماط المصادر وأهداف المصادر وممارسات مختلف البلدان.
    Yet, so far as we know, no report of the extinguishing of the airport lights as the Albertina approached has come from any of these sources. UN ومع ذلك لم ينمُ إلى علمنا أن أيا من تلك المصادر أدلى بأقوال تفيد بأن أضواء المطار أُطفئت وقت اقتراب ألبرتينا منه.
    4. Sources of information useful in responding to chemical emergencies should be established and access to these sources should be readily and rapidly available. UN ٤ - ينبغي تحديد مصادر المعلومات المفيدة في التصدي لحالات الطوارئ الكيميائية وتيسير الوصول سريعا إلى تلك المصادر.
    the sources stated that the land belonged to the Manassra family, from Banei Na`im village, and the family had not received any notification of land expropriation. UN وقد ذكرت تلك المصادر أن اﻷرض تعود إلى أسرة المناصرة من قرية بني نعيم، وأن تلك اﻷسرة لم تتلق أي إشعار بنزع الملكية.
    However, since they were unpredictable such resources could not replace traditional core resources. UN ومع ذلك، فإن تلك المصادر لا يمكن أن تعوض عن الموارد التقليدية اﻷساسية، ﻷنه لا يمكن التنبؤ بها.
    That delegation was of the view that sharing of information on national practices in the area of the safety of use of NPS would encourage the implementation of the Safety Framework by member States and international intergovernmental organizations. UN ورأى ذلك الوفد أنَّ تقاسم المعلومات عن الممارسات الوطنية في مجال مأمونية استخدام تلك المصادر سوف يشجّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية على تنفيذ إطار الأمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد