In an already extremely fragile environment, those difficulties have been exacerbated by the effects of the global financial and economic crisis. | UN | وفي بيئة شديدة الضعف أصلا، تفاقمت تلك المصاعب بفعل آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
The Commission had realized, however, that that solution would create more problems than it solved and had brought those difficulties to the Assembly's attention. | UN | بيد أن اللجنة تفطنت إلى أن ذلك الحل سيتسبب في مصاعب تفوق المشاكل التي يحلها ووجهت اهتمام الجمعية إلى تلك المصاعب. |
The Federal Government and society at large were striving to overcome those difficulties. | UN | ويحاول كل من الحكومة الاتحادية والمجتمع المدني بأسره التغلب على تلك المصاعب. |
Despite those difficulties, it was resolved to implement its national action programme in close cooperation with its multiple partners. | UN | ورغم تلك المصاعب فقد تقرر تنفيذ برنامج عملها الوطني بالتعاون الوثيق مع شركائها المتعددين. |
That testifies to a committed population, with a host of approaches aimed at cutting up the huge challenge into bits and pieces and managing those challenges within their own means. | UN | إن ذلك يدل على شعب ملتزم، له نهجه العديدة الرامية إلى تفتيت التحدي الكبير، وإدارة تلك المصاعب بوسائله الخاصة. |
The project also identified significant challenges confronted by those countries in procuring and deploying their contingent-owned equipment and developed recommendations to alleviate those challenges. | UN | وقد حدد المشروع أيضا مصاعب هامة تواجهها البلدان المساهمة بالقوات/الشرطة عند شرائها للمعدات المملوكة للوحدات ونشرها، وصيغت توصيات للتخفيف من تلك المصاعب. |
In certain cases, such as that of Togo, those difficulties are even exacerbated by the imposition of unjust economic sanctions on account of the so-called democratic deficit. | UN | بل تتفاقم تلك المصاعب في بعض الحالات، كحالة توغو، من جراء فرض جزاءات اقتصادية غير عادلة بسبب ما يسمى بنقص الديمقراطية. |
67. The impact of difficulties arising from the implementation of the capital master plan on the services provided by the programme was recognized and views were expressed that efforts needed to be made to mitigate those difficulties. | UN | 67 - وجرى الإقرار بتأثير المصاعب الناشئة عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخدمات المقدمة من البرنامج، وجرى الإعراب عن آراء مفادها أن هناك حاجة إلى بذل جهود للتخفيف من تلك المصاعب. |
those difficulties were further complicated by the unilateral imposition of non-economic conditionalities, such as human rights, environmental and labour standards. | UN | وزاد من تعقيد تلك المصاعب القيام من جانب واحد بفرض اشتراطات غير اقتصادية مثل مراعاة حقوق اﻹنسان والمعايير البيئية والعمالية. |
If those difficulties were due to fundamental problems, Member States should be so informed so that they could take pragmatic steps to address the situation. | UN | وارتأى أنه، إذا كانت تلك المصاعب ناجمة عن مشاكل أساسية، ينبغي إبلاغ ذلك إلى الدول اﻷعضاء كيما تتخذ خطوات عملية لمعالجة هذه الحالة. |
those difficulties would be resolved by the establishment of an Arbitration Board. | UN | ٧ - ومضى قائلا إن تلك المصاعب ستحل من خلال إنشاء مجلس للتحكيم. |
In Tajikistan, a landlocked country, those difficulties concerned access to investments, markets and modern technology, closed borders and barriers to free movement of goods, services, capital and labour. | UN | وفي بلدي، وهو بلد غير ساحلي، فإن تلك المصاعب تخص الوصول إلى الاستثمارات والأسواق والتكنولوجيا الحديثة، والحدود المغلقة والحواجز المقامة ضد الحركة الحرة للبضائع والخدمات ورأس المال واليد العمالة. |
It had been suggested at that session that the Secretariat should be requested to solicit views and suggestions on those difficulties not only from Governments but in particular also from the intergovernmental and non-governmental organizations representing the various interests in the international carriage of goods by sea. | UN | واقتُرح في تلك الدورة أن يُطلب إلى اﻷمانة أن تلتمس اﻵراء والاقتراحات بشأن تلك المصاعب ليس فقط من الحكومات ولكن بصفة خاصة من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة التي تمثل مختلف المصالح في النقل الدولي البحري للبضائع. |
In addition, the note described how those difficulties could be avoided by holding at an early stage of arbitral proceedings a " pre-hearing conference " in order to discuss and plan the proceedings. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أوردت المذكرة وصفا للكيفية التي يمكن بها تفادي تلك المصاعب بإجراء " مداولات سابقة على سماع الدعوى " في مرحلة مبكرة من دعوى التحكيم من أجل مناقشة اجراءات الدعوى والتخطيط لها. |
83. those difficulties had provided the opportunity for statements to the effect that multinational forces or a “coalition of the willing” could do better than United Nations peacekeeping operations, or that the United Nations should delegate its responsibility in that area to regional groupings. | UN | ٨٣ - ومضى قائلا إن تلك المصاعب قد أتاحت الفرصة لظهور بيانات مفادها أن القوات المتعددة الجنسيات أو " تحالف الراغبين " يمكن أن يكون أفضل من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، أو أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تفوض مسؤوليتها في هذا المجال للتجمعات اﻹقليمية. |
2. During the implementation of the Strategic Framework, the Government of Burundi and the Peacebuilding Commission, together with national and international stakeholders, undertook four reviews to assess progress made, to consider outstanding peacebuilding challenges and to renew their commitments in addressing those challenges. | UN | 2 - وأثناء تنفيذ الإطار الاستراتيجي، أجرى كل من حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، بالاشتراك مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، أربعة استعراضات لتقييم التقدم المحرز والنظر في المصاعب المتبقية أمام بناء السلام ولتجديد التزاماتها بالتغلب على تلك المصاعب. |
2. During the implementation of the Strategic Framework, the Government of Burundi and the Peacebuilding Commission, together with national and international stakeholders, undertook four reviews to assess progress made, to consider outstanding peacebuilding challenges and to renew their commitments in addressing those challenges. | UN | 2 - وأثناء تنفيذ الإطار الاستراتيجي، أجرى كل من حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، بالاشتراك مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، أربعة استعراضات لتقييم التقدم المحرز والنظر في المصاعب المتبقية أمام بناء السلام ولتجديد التزاماتها بالتغلب على تلك المصاعب. |