With regard to tools for developing cumulative knowledge and building capacity, speakers stressed the need to increase access to such knowledge. | UN | وفيما يتعلق بأدوات اكتساب معارف تراكمية وبناء القدرات، شدد متكلمون على الحاجة إلى زيادة سبل الوصول إلى تلك المعارف. |
The recognition of the living nature of such knowledge is essential. | UN | ومن اللازم الإقرار بالسمة الحية التي تتسم بها تلك المعارف. |
The recognition of the living nature of such knowledge is essential. | UN | ومن اللازم الإقرار بالسمة الحية التي تتسم بها تلك المعارف. |
The secretariat is already involved in mapping those institutions in order to initiate the establishment of partnerships for sharing that knowledge. | UN | وتعكف أمانة الاتفاقية على تحديد تلك المؤسسات بغية المبادرة إلى إقامة شراكات معها من أجل تقاسم تلك المعارف. |
Education, enlightenment and concrete programmes to put that knowledge into practice were important. | UN | والتعليم والتنوير والبرامج الملموسة لوضع تلك المعارف موضع التطبيق هي أمور هامة. |
this knowledge will help them to protect themselves and their families in their day-to-day battles, in times of crisis and in natural disasters. | UN | وستساعد تلك المعارف النساء على حماية أنفسهن وأسرهن في معاركهن اليومية وفي أوقات الأزمات وفي الكوارث الطبيعية. |
While the generation of knowledge on asset recovery remains an undertaking that such institutions may wish to carry out individually, the knowledge Management Consortium aims at creating a single site where such knowledge can be accessed. | UN | وبينما يظل توليد المعارف في مجال استرداد الموجودات مسعىً قد ترغب تلك المؤسسات في القيام به منفردةً، يهدف اتحاد إدارة المعارف إلى إنشاء موقع وحيد يمكن من خلاله الحصول على تلك المعارف. |
Research into and adaptation of such knowledge for contemporary application can yield results that are cost-effective and sustainable. | UN | فالبحث في تلك المعارف وتكييفها للتطبيق المعاصر يمكن أن يؤدي إلى نتائج فعالة من حيث التكلفة ومستدامة من حيث الاستمرار. |
Research into and adaptation of such knowledge for contemporary application can yield results that are cost-effective and sustainable. | UN | فالبحث في تلك المعارف وتكييفها للتطبيق المعاصر يمكن أن يؤدي إلى نتائج فعالة من حيث التكلفة ومستدامة من حيث الاستمرار. |
Most such knowledge has practical consequences for health care, agriculture or environmental protection. | UN | إذ لمعظم تلك المعارف آثار عملية على الرعاية الصحية والزراعة وحماية البيئة. |
such knowledge should help to improve the quality of life of Ecuadorians through its application in the development of new products or processes. | UN | وينبغي أن تساعد تلك المعارف على تحسين ظروف معيشة الإكوادوريين عندما تطبق لتنمية منتجات أو عمليات جديدة. |
In addition, an assessment has been made of what Iraq could have developed in the future with such knowledge and technology. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرى تقييم لما كان بإمكان العراق تصنيعه مستقبلا باستخدام تلك المعارف والتكنولوجيا. |
The ability to access such knowledge and to use it could determine the State's competitiveness in the global market. | UN | ويمكن للمقدرة على الوصول إلى تلك المعارف واستخدامها أن تقرر قدرة الدولة على المنافسة في السوق العالمية. |
However, there needs to be a stronger focus on disseminating that knowledge throughout the United Nations system. | UN | على أن الأمر بحاجة إلى زيادة التركيز على نشر تلك المعارف في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
It is also worth underlining the position of the Brazilian Government in advocating the protection of the traditional knowledge of indigenous communities and their right to benefit from profits deriving from the use of that knowledge. | UN | ويجدر التأكيد أيضا على موقف الحكومة البرازيلية الداعي الى حماية المعارف التقليدية للمجتمعات المحلية اﻷصلية وحقها في الاستفادة من اﻷرباح المحصلة من استخدام تلك المعارف. |
the knowledge and experience gained by various countries - and their ability to share that knowledge and learn from each other - has proved useful and successful in identifying the demands and needs of the developing world. | UN | وأثبتت المعارف والخبرات التي اكتسبتها بلدان متعددة، وقدرتها على تبادل تلك المعارف والتعلم من بعضها البعض، فائدتها ونجاحها في تحديد طلبات واحتياجات العالم النامي. |
It is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness for and recovery from nuclear emergencies at the United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. | UN | ويلتزم البرنامج الإنمائي بمنح صوت أقوى على صعيد الأمم المتحدة للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية والتعافي منها، وإدماج تلك المعارف والخبرات في البرمجة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم. |
this knowledge and information is shared through the provision of advisory services. | UN | وتُقتَسم تلك المعارف والمعلومات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية. |
If this knowledge is not shared with other employees, the organization can neither multiply nor leverage on the value of this expertise, and it can be lost permanently when the individual leaves the organization. | UN | وإن لم يتم تبادل تلك المعارف مع الموظفين الآخرين، لن يكون بإمكان المنظمة أن تضاعف قيمة تلك الخبرات أو تستفيد منها، ويمكن أن تضيع بشكل نهائي عندما يغادر ذلك الفرد المنظمة. |
The Panel, however, recognized that the international and national communities are still in an early stage of identifying ways and means for the effective protection and use of TFRK, and of exploring the relationships between TFRK and sustainable forest management. | UN | غير أن الفريق سلم بأن المجتمع الدولي والمجتمعات الوطنية ما زالت في مرحلة مبكرة فيما يتعلق بتحديد سبل ووسائل تكفل الحماية الفعالة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات واستخدام تلك المعارف. |
34. A significant focus of United Nations entities during the reporting period was on promoting and assisting Member States to build their knowledge on disability. | UN | 34 - وكان من بين المجالات التي ركزت عليها كيانات الأمم المتحدة بدرجة كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعزيز معارف الدول الأعضاء بشأن مسائل الإعاقة ومساعدتها على بناء تلك المعارف. |
In China, for example, traditional forest-related knowledge plays a crucial role, and there are extensive programmes for cataloguing traditional forest-related knowledge and measures that encourage communities to maintain traditional forest-related knowledge. | UN | ففي الصين، على سبيل المثال، تقوم تلك المعارف بدور حاسم، وتنفذ برامج على نطاق واسع لفهرستها، وتتخذ تدابير ترمي إلى تشجيع المجتمعات المحلية على الحفاظ على هذه المعارف. |