It is essential to follow up seriously and to respect the resolutions of the United Nations, especially those adopted by the General Assembly at its emergency special sessions. | UN | إن المتابعة الجادة لقرارات اﻷمم المتحدة، على اﻷقل تلك المعتمدة من الدورات الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، واحترام هذه القرارات هي أمر أساسي لا غنى عنه. |
In particular, free trade agreements, such as those adopted within the framework of the World Trade Organization, favour developed countries and perpetuate and deepen inequalities between these countries and developing countries. | UN | وبوجه خاص، فإن اتفاقات التجارة الحرة، من قبيل تلك المعتمدة في إطار منظمة التجارة العالمية، تميل لصالح البلدان المتقدمة النمو وتُديم التبيانات وتعمقها بين هذه البلدان والبلدان النامية. |
Many of the core documents, policies and procedures that will govern the work of the branch are those adopted as part of the establishment of the Arusha branch. | UN | والكثير من الوثائق الأساسية والسياسات والإجراءات التي ستحكم عمل الفرع هي تلك المعتمدة كجزء من عملية إنشاء فرع أروشا. |
These changes have included measures like those adopted in Mexico with a view to improving our people's standard of living and promoting greater participation by our citizens. | UN | وشملت هذه التغييرات تدابير مثل التي تلك المعتمدة في المكسيك والهادفة الى تحسين مستوى المعيشة لشعبنا وتشجيع زيادة المشاركة من جانب مواطنينا. |
The rates of exchange used for the future years are those approved for the second year of the current biennium. | UN | وتكون أسعار الصرف المستخدمة للسنوات المقبلة هي تلك المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الحالية. |
These bodies have recommended that school curricula and syllabuses include in particular the study of the most important human rights international instruments, including those adopted by UNESCO, the Council of Europe and Asian regional organizations. | UN | وقد أوصت هذه الهيئات بأن تتضمن المناهج التعليمية والبرامج التدريسية، بوجه خاص، دراسة أهم الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، بما فيها تلك المعتمدة من طرف اليونسكو ومجلس أوروبا والمنظمات الاقليمية اﻵسيوية. |
The efforts of the United Nations and its various programmes and initiatives relating to economic and social development in Africa, in particular those adopted by the General Assembly, have not brought about the desired results, partly due to a lack of serious commitment on the part of the international community. | UN | وإن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وبرامجها ومبادراتها المختلفة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا، ولا سيما تلك المعتمدة من جانب الجمعية العامة، لم تحقق النتائج المرجوة، ويرجع ذلك بصورة جزئية إلى الافتقار إلى الالتزام الجاد من جانب المجتمع الدولي. |
62. With regard to the criteria that would be used by the Committee, a number of delegations pointed out that complaints should be subject to strict admissibility criteria, similar to those adopted by other complaints procedures. | UN | 62- وفيما يتعلق بالمعايير التي ستستخدمها اللجنة، أشار عدد من الوفود إلى أنه ينبغي أن تخضع الشكاوى لمعايير صارمة فيما يخص مقبوليتها، على غرار تلك المعتمدة في إجراءات تقديم الشكاوى الأخرى. |
It would useful to know, even in preliminary terms, the effect that major decisions, such as those adopted at the Rio+20 Conference, were expected to have on the growth of certain programmes. | UN | 36 - واختتمت كلامها مؤكدة أنه من المفيد أن يُعرف، ولو بشكل أولي، الأثر المتوقع للقرارات الكبرى، مثل تلك المعتمدة في مؤتمر ريو+20، على تطور بعض البرامج. |
The subprogramme will also focus on the follow up to the implementation of relevant international agreements, especially those adopted under the Habitat Agenda (Habitat II). | UN | وسوف يركز البرنامج الفرعي أيضا على متابعة تنفيذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة، ولا سيما تلك المعتمدة في إطار جدول أعمال الموئل (الموئل الثاني). |
p A number of regional conventions, particularly those adopted in the early 1970s, were amended or even entirely revised in order to reflect the broadening concern of the Contracting Parties for the complex problems of the marine environment. | UN | (ع) تم تعديل عدد من الاتفاقيات الإقليمية، لا سيما تلك المعتمدة في أوائل السبعينات، بل تم تنقيحها كليا كي تدرج الاهتمامات المتسعة النطاق للأطراف المتعاقدة في ما يخص المشاكل المعقدة للبيئة البحرية. |
To declare no longer in force decision 1/COP.5 and all such provisions relating to the terms of reference of the CRIC that are inconsistent with those adopted at its ninth session. | UN | (ج) إعلان أن أحكام المقرر 1/ م أ-5 وسائر الأحكام المتصلة باختصاصات اللجنة التي لا تتسق مع تلك المعتمدة في دورته التاسعة لم تعد سارية. |
3. Policy objectives related to productive capacity, employment and decent work are also enshrined in a number of other international agreements and commitments, including those adopted at the 2010 Millennium Development Goal Summit; the second United Nations Decade for the Eradication of Poverty; the Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries; and the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | 3 - وأهداف السياسة العامة المتصلة بالقدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق مكرسة أيضا في عدد من الاتفاقات والالتزامات الدولية الأخرى، بما في ذلك تلك المعتمدة في مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010؛ وعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر؛ ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛ ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012. |
As the strategic plan complements the strategic plan adopted by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention at its third meeting (UNEP/POPS/COP.3/INF/9), although some details will vary, the goals and strategies presented are similar to those adopted under the Stockholm Convention. | UN | ولما كانت الخطة الاستراتيجية مكملة للخطة الاستراتيجية التي أقرها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث (UNEP/POPS/COP.3/INF/9)، وإن اختلفت في بعض تفاصيلها، فإن الغايات والاستراتيجيات المعروضة تماثل تلك المعتمدة في إطار اتفاقية استكهولم. |
22. The Advisory Committee notes that in UNMIK the recruitment of international staff has consistently been at grades lower than those approved in the authorized staffing table of the Mission. | UN | 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعييـن الموظفين الدوليين في البعثة كان يجـري بشكل مستمر فـي رتب أقل من تلك المعتمدة في جدول الملاك المأذون به للبعثة. |
Table 1 of the report of the Executive Director provides an overview of the human resources projected for UNODC for 2012-2013, as well as those approved for 2010-2011. | UN | 15- يوفّر الجدول 1 في تقرير المدير التنفيذي لمحة مجملة عن موارد المكتب البشرية المسقطة للفترة 2012-2013، وكذلك تلك المعتمدة للفترة 2010-2011. |