that knowledge and that understanding are part of the empowerment of women in the post-2015 development agenda. | UN | وتُعد تلك المعرفة والفهم جزءا من تمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Maybe someone at the club heard about the drug getting pulled and used that knowledge to profit off it. | Open Subtitles | ربّما سمع أحدٌ ما من النادي أنّه سيتمّ سحب الدواء واستخدم تلك المعرفة ليكسب المال من ورائها |
In addition, government officials learned how to make use of UNCTAD's ongoing research and analysis on WTO-related issues and adapt that knowledge to its own particular case. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعلم الموظفون الحكوميون كيفية الاستفادة من بحوث وتحليلات الأونكتاد المتواصلة بشأن القضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية، وتكييف تلك المعرفة لتلائم الحالة الخاصة بالبلد. |
Typically, such knowledge had been treated as public knowledge and, therefore, not included in the patent system. | UN | فقد عوملت تلك المعرفة عادة باعتبارها معرفة عامة، ولا تندرج من ثم ضمن نظام البراءات. |
such knowledge, such power, and yet you hamstring your own great achievements. | Open Subtitles | مثل تلك المعرفة وهذه القوة والأن انتِ عاجزة امام اعظم إنجازاتكِ |
No amount of smooth talk here today about international law and legitimacy can erase that knowledge. | UN | ولا يمكن ﻷي قدر من الكلام المعسول هنا اليوم عن القانون الدولي والمشروعية أن يمحو تلك المعرفة. |
And puts that knowledge to practical use with treatment. | Open Subtitles | ووضع تلك المعرفة للاستخدام العملي مع العلاج. |
If using that knowledge is a risk to get what I want, | Open Subtitles | إن كان استخدام تلك المعرفة لنيل مرادي مجازفة |
that knowledge, that your life's possessions, that they have a life of their own, that even beyond you... | Open Subtitles | تلك المعرفة أن الأدوات التي تمتلكها في حياتك لديها حياة هي أيضًا وأنها من خلفك |
It's doubtful she'd have any of that knowledge. | Open Subtitles | من المشكوك فيه أنها كان لديها تلك المعرفة |
But what we can do is take everything we know about how to stop an epidemic and use that knowledge to start one. | Open Subtitles | ولكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شئ نعرفه عن إيقاف الوباء واستخدام تلك المعرفة لإيقاف.. |
Yeah, well, the thing of it is some of that knowledge they spill makes sense. | Open Subtitles | أجل، حسنًا، لكن الأمر بعض من تلك المعرفة التي يخيروك عنها عنها تبدو معقولة |
OF THE MOVIE THEATER. HE USED that knowledge TO LIGHT THE FIRE. | Open Subtitles | الخاص بصالة السينما لقد استخدم تلك المعرفة ليشعل الحريق |
that knowledge is anachronous to your time period. | Open Subtitles | تلك المعرفة تعطي مفارقة تاريخية إلى فترة زمنك |
And if you leave this place that knowledge is gonna eat you alive from the inside out until you decide to come back. | Open Subtitles | وإن غادرتَ هذا المكان فإنّ تلك المعرفة ستلتهمك حيّاً من الداخل للخارج حتّى تقرّر العودة |
such knowledge would be shared with multilateral assistance providers, further fostering complementarity between demand and supply. | UN | وسيجري تقاسم تلك المعرفة مع مقدمي المساعدة المتعددي الأطراف مما يزيد من تعزيز التكامل بين الطلب والعرض. |
The challenge of providing such knowledge keeps growing with the everincreasing scale and abundance of environmental change. | UN | وقد أخذ التحدّي المواجَه في توفير تلك المعرفة يتنامى باستمرار مع الازدياد الدائم في ضخامة حجم التغيّر البيئي واتّساعه. |
There was an apparent unevenness in the presentation of standards and indicators between partners, and there is a need for such knowledge to be constantly and consistently imparted to implementing partners who have a relatively high turnover. | UN | وهناك تباين واضح في عرض المعايير والمؤشرات فيما بين الشركاء، وهناك حاجة إلي تقديم تلك المعرفة بصورة مستمرة وعلى نحو ثابت إلى شركاء التنفيذ ممن لديهم معدّل تناوب عالٍ. |
(i) Knowledge and experience on the part of women concerning the management and conservation of natural resources for incorporation in the databases and information systems for sustainable development; | UN | ' ١ ' معرفة المرأة وخبرتها بإدارة الموارد الطبيعية وحفظها ﻹدماج تلك المعرفة والخبرات في قواعد البيانات ونظم المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛ |
The question concerns how to utilize modern information and communications technology to tap this knowledge and ensure sustainable knowledge succession. | UN | وهذه مسألة ترتبط بكيفية الانتفاع بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لتسخير تلك المعرفة وضمان تناقلها المستدام. |
Of particular concern are those indigenous elders who have knowledge of such language; it is important that that knowledge be captured and the languages revitalized. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة مُسِنو الشعوب الأصلية الذين يتكلمون تلك اللغات؛ إذ من المهم تدوين تلك المعرفة وإحياء تلك اللغات. |
And so the story continues on, and so does this deep knowledge that every life, man, woman, boy, and girl, | Open Subtitles | ولذلك تتابع القصة وكذلك تلك المعرفة العميقة ..أن حياة كل |
We don't know him that well. | Open Subtitles | , إنه ليس صديقنا الجيد نحن لا نعرفه تلك المعرفة |
Once a legal manual was finalized, there would be training of trainers in each region, and the knowledge would trickle down. | UN | وعند الانتهاء من وضع كتيب قانوني في صيغته النهائية، سيكون هناك تدريب للمدربين في كل منطقة، وسوف تنتشر تلك المعرفة. |