ويكيبيديا

    "تلك المقررات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those decisions
        
    • the decisions
        
    • such decisions
        
    • these decisions
        
    As part of its response to those decisions, the Secretariat had organized four case studies in various regions and subregions. UN وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    To be relevant, those decisions must be concrete and translatable into action at the national and local levels. UN ولكي تكون تلك المقررات ذات صلة بالموضوع، لا بد أن تكون ملموسة ويمكن ترجمتها إلى عمل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. UN ويرد وصف لاعتماد تلك المقررات في فروع التقرير الحالي المتصلة ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    This will be the first test of our readiness and commitment to implement the decisions taken at the Earth Summit. UN وسيكون هذا أول اختبار لاستعدادنا للالتزام بالمقررات التي اتخذت في قمة اﻷرض وبتنفيذ تلك المقررات.
    On that occasion, such decisions had been taken all together at the end of the general debate. UN ففي تلك المناسبة اتخذت مثل تلك المقررات مجتمعة في نهاية المناقشة العامة.
    The Parties consider, review and act upon many of these decisions at the national level on a regular basis. UN وتنظر الأطراف في العديد من تلك المقررات وتستعرضها وتنفّذ أحكامها بصورة منتظمة على المستوى الوطني.
    The Committee may wish to give such organizations the opportunity to contribute to its work on the basis of those decisions taken by the Council. UN وقد تود اللجنة أن توفر لهذه المنظمات فرصة المساهمة في أعمالها على أساس تلك المقررات المتخذة من المجلس.
    All the CCFs to be considered by the Board in 1997 will reflect those decisions. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    All the CCFs to be considered by the Board in 1997 will reflect those decisions. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    The most important of those decisions at present concerns the question of United Nations reform. UN وأهم تلك المقررات في الوقت الحالي يتعلق بمسألة إصلاح الأمم المتحدة.
    Once implemented, those decisions will strengthen our ability to cope with current global threats and challenges. UN وسوف تعزز تلك المقررات عند تنفيذها قدرتنا على التعامل مع التهديدات والتحديات العالمية الراهنة.
    Of those decisions and resolutions, 35 per cent had been adopted by a recorded vote. UN وأوضح أن 35 في المائة من تلك المقررات والقرارات قد اعتمدت بتصويت مسجل.
    She was concerned that the Secretariat interpretation seemed to depart from the intention of those decisions. UN وأعربت عن قلقها إزاء تفسير اﻷمانة العامة الذي يبدو أنه ينحرف عن الغرض من تلك المقررات.
    The implementation of those decisions had become the major focus of the Fund’s work. UN وقد أصبح تنفيذ تلك المقررات وهو الشغل الشاغل فيما يقوم به الصندوق من أعمال.
    At the suggestion of the representative of the host country, the Plenary decided that those decisions as a whole should be known as the " Antalya Consensus " . UN وقرر الاجتماع العام تسمية تلك المقررات في مجموعها ' ' توافق أنطاليا``.
    those decisions are reflected in recommendations of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XII). UN وترد تلك المقررات في توصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر).
    those decisions are reflected in recommendations of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XII). UN وترد تلك المقررات في توصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر).
    The Parties' implementation of their commitments recorded in decisions of the Meeting of the Parties to limit their consumption or production of particular ozone-depleting substances to levels specified in those decisions therefore cannot be confirmed. UN ولذلك لا يمكن التأكد من تنفيذ الأطراف لالتزاماتها المسجلة في مقررات اجتماع الأطراف بشأن الحدّ من استهلاكها أو إنتاجها لمواد معينة مستنفدة للأوزون فلا يتعديان المستوى المحدد في تلك المقررات.
    While the specificity in those decisions might appear to control, the fact that the parties' direction on the use of decimal places came later in time could lead to confusion. UN ومع أنّ التحديد الدقيق في تلك المقررات قد يبدو تنظيماً، فإنّ ورود التوجيه للأطراف بشأن استخدام خانات التقسيم الجزئي العشري لاحقاً في وقت متأخر يمكن أن يؤدي إلى إرباك.
    He highlighted that more than one third of the decisions had related to issues taken up by the Implementation Committee, primarily dealing with non-compliance. UN 6 - وأبرز أن أكثر من ثلث تلك المقررات كان مرتبطا بقضايا تناولتها لجنة التنفيذ وهي قضايا تختص أساساً بعدم الامتثال.
    It was considered that the work programme did not appear to incorporate the recommendations made by the Commission, hence there was a need to assess and address the means of implementation of such decisions. UN وارتئي أن التوصيات التي قدمتها اللجنة آنفة الذكر لم تدرج في برنامج العمل وأن الأمر يستلزم بالتالي تقييم وسائل تنفيذ تلك المقررات والنظر فيها.
    these decisions also had implications for the Executive Board. UN وقد ترتبت على تلك المقررات أيضا آثار بالنسبة للمجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد