As part of its response to those decisions, the Secretariat had organized four case studies in various regions and subregions. | UN | وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية. |
To be relevant, those decisions must be concrete and translatable into action at the national and local levels. | UN | ولكي تكون تلك المقررات ذات صلة بالموضوع، لا بد أن تكون ملموسة ويمكن ترجمتها إلى عمل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. | UN | ويرد وصف لاعتماد تلك المقررات في فروع التقرير الحالي المتصلة ببنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
This will be the first test of our readiness and commitment to implement the decisions taken at the Earth Summit. | UN | وسيكون هذا أول اختبار لاستعدادنا للالتزام بالمقررات التي اتخذت في قمة اﻷرض وبتنفيذ تلك المقررات. |
On that occasion, such decisions had been taken all together at the end of the general debate. | UN | ففي تلك المناسبة اتخذت مثل تلك المقررات مجتمعة في نهاية المناقشة العامة. |
The Parties consider, review and act upon many of these decisions at the national level on a regular basis. | UN | وتنظر الأطراف في العديد من تلك المقررات وتستعرضها وتنفّذ أحكامها بصورة منتظمة على المستوى الوطني. |
The Committee may wish to give such organizations the opportunity to contribute to its work on the basis of those decisions taken by the Council. | UN | وقد تود اللجنة أن توفر لهذه المنظمات فرصة المساهمة في أعمالها على أساس تلك المقررات المتخذة من المجلس. |
All the CCFs to be considered by the Board in 1997 will reflect those decisions. | UN | وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات. |
All the CCFs to be considered by the Board in 1997 will reflect those decisions. | UN | وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات. |
The most important of those decisions at present concerns the question of United Nations reform. | UN | وأهم تلك المقررات في الوقت الحالي يتعلق بمسألة إصلاح الأمم المتحدة. |
Once implemented, those decisions will strengthen our ability to cope with current global threats and challenges. | UN | وسوف تعزز تلك المقررات عند تنفيذها قدرتنا على التعامل مع التهديدات والتحديات العالمية الراهنة. |
Of those decisions and resolutions, 35 per cent had been adopted by a recorded vote. | UN | وأوضح أن 35 في المائة من تلك المقررات والقرارات قد اعتمدت بتصويت مسجل. |
She was concerned that the Secretariat interpretation seemed to depart from the intention of those decisions. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تفسير اﻷمانة العامة الذي يبدو أنه ينحرف عن الغرض من تلك المقررات. |
The implementation of those decisions had become the major focus of the Fund’s work. | UN | وقد أصبح تنفيذ تلك المقررات وهو الشغل الشاغل فيما يقوم به الصندوق من أعمال. |
At the suggestion of the representative of the host country, the Plenary decided that those decisions as a whole should be known as the " Antalya Consensus " . | UN | وقرر الاجتماع العام تسمية تلك المقررات في مجموعها ' ' توافق أنطاليا``. |
those decisions are reflected in recommendations of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XII). | UN | وترد تلك المقررات في توصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر). |
those decisions are reflected in recommendations of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XII). | UN | وترد تلك المقررات في توصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر). |
The Parties' implementation of their commitments recorded in decisions of the Meeting of the Parties to limit their consumption or production of particular ozone-depleting substances to levels specified in those decisions therefore cannot be confirmed. | UN | ولذلك لا يمكن التأكد من تنفيذ الأطراف لالتزاماتها المسجلة في مقررات اجتماع الأطراف بشأن الحدّ من استهلاكها أو إنتاجها لمواد معينة مستنفدة للأوزون فلا يتعديان المستوى المحدد في تلك المقررات. |
While the specificity in those decisions might appear to control, the fact that the parties' direction on the use of decimal places came later in time could lead to confusion. | UN | ومع أنّ التحديد الدقيق في تلك المقررات قد يبدو تنظيماً، فإنّ ورود التوجيه للأطراف بشأن استخدام خانات التقسيم الجزئي العشري لاحقاً في وقت متأخر يمكن أن يؤدي إلى إرباك. |
He highlighted that more than one third of the decisions had related to issues taken up by the Implementation Committee, primarily dealing with non-compliance. | UN | 6 - وأبرز أن أكثر من ثلث تلك المقررات كان مرتبطا بقضايا تناولتها لجنة التنفيذ وهي قضايا تختص أساساً بعدم الامتثال. |
It was considered that the work programme did not appear to incorporate the recommendations made by the Commission, hence there was a need to assess and address the means of implementation of such decisions. | UN | وارتئي أن التوصيات التي قدمتها اللجنة آنفة الذكر لم تدرج في برنامج العمل وأن الأمر يستلزم بالتالي تقييم وسائل تنفيذ تلك المقررات والنظر فيها. |
these decisions also had implications for the Executive Board. | UN | وقد ترتبت على تلك المقررات أيضا آثار بالنسبة للمجلس التنفيذي. |