ويكيبيديا

    "تلك المناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those areas
        
    • those regions
        
    • these areas
        
    • such areas
        
    • these regions
        
    • such zones
        
    • the regions
        
    • the areas
        
    • these zones
        
    • those zones
        
    • there
        
    • their
        
    • them
        
    • such regions
        
    • the zones
        
    That is not all; the Government also purchases the paddy and other foodstuffs produced in those areas. UN ولا يقتصر الأمر على ذلك؛ فالحكومة أيضا تشتري الأرز والمواد الغذائية الأخرى في تلك المناطق.
    Thus, additional resources are being directed to those areas. UN ولذلك يجري تحويل موارد إضافية إلى تلك المناطق.
    These disabled children are further disadvantaged and marginalised due to the non availability of special education facilities in those areas. UN ويعاني هؤلاء الطلاب المعوقون من المزيد من الحرمان والتهميش نظرا لعدم توفر مرافق التعليم الخاص في تلك المناطق.
    The higher concentration of migrant adolescents and youth in developing regions also gives rise to younger migrant populations in those regions. UN وتركُّز المهاجرين المراهقين والشباب بأعداد أكبر في المناطق النامية يؤدي أيضا إلى وجود مهاجرين أصغر سنا في تلك المناطق.
    The numbers of individuals besieged in these areas are: UN وفيما يلي أعداد الأشخاص المحاصرين في تلك المناطق:
    This designation paves the way for teachers in those areas to apply for a federal loan deferment and/or cancellation. UN ويمهد هذا التعيين الطريق للأساتذة العاملين في تلك المناطق لتقديم طلب لتأجيل تسديد قرض اتحادي أو إلغائه.
    Resource-rich areas were usually inhabited by indigenous peoples, who were increasingly affected by the exploitation of those areas. UN وتسكن في المناطق الغنية بالموارد عادة الشعوب الأصلية، التي تتضرر بشكل متزايد من استغلال تلك المناطق.
    Obstruction was primarily due to ongoing instability and insecurity in those areas. UN وكان السبب الأساسي للعرقلة استمرار القلاقل وانعدام الأمن في تلك المناطق.
    Resource-rich areas were usually inhabited by indigenous peoples, who were increasingly affected by the exploitation of those areas. UN وتسكن في المناطق الغنية بالموارد عادة الشعوب الأصلية، التي تتضرر بشكل متزايد من استغلال تلك المناطق.
    That trend was partly encouraged by the perceived possibility of filling job vacancies created by extensive emigration abroad from those areas. UN وقد تعزز هذا الاتجاه جزئياً بإمكانية ملء الشواغر الوظيفية الناشئة عن الهجرة الواسعة النطاق من تلك المناطق إلى الخارج.
    Nevertheless, some humanitarian and rehabilitation projects are being implemented by local personnel employed by United Nations agencies in those areas. UN ومع ذلك نفذت بعض المشاريع الإنسانية والتأهيلية عن طريق موظفين محليين عينتهم وكالات الأمم المتحدة في تلك المناطق.
    At the same time, OCHA should take into account the views of the relevant partners in those regions in conducting such activities. UN وفي نفس الوقت، يجب أن يأخذ المكتب في حسبانـه آراء الشركاء ذوي الصلة في تلك المناطق عند إدارة هذه الأنشطة.
    States that are elected to represent regions or groups will remain answerable to those regions or groups. UN إذ ستظل الدول المنتخبة لتمثيل المناطق أو المجموعات خاضعة للمحاسبة أمام تلك المناطق أو المجموعات.
    We are all particularly aware of the high increase in thyroid cancer among the population living in those regions. UN وكلنا ندرك بصفة خاصة الزيادة العالية في الإصابة بسرطان الغدة الدرقية بين السكان المقيمين في تلك المناطق.
    Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. UN ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
    Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. UN ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
    such areas are often dominated by political instability and conflict. UN وكثيرا ما يسود تلك المناطق عدم الاستقرار السياسي والصراع.
    In these regions, respiratory infections played a relatively more important role. UN ففي تلك المناطق لعبت إصابات الجهاز التنفسي دورا أهم نسبيا.
    such zones strengthened nuclear nonproliferation regimes in the regions concerned and enhanced regional and global peace and security. UN تعزز تلك المناطق نظام عدم الانتشار النووي في المناطق المعنية وتقوي السلام والأمن الإقليميين والعالميين.
    These red regions are regions where there's basically more stuff, and the blue regions are the regions where there's less stuff. Open Subtitles تلك المناطق حمراء هي المناطق حيث توجد فيها أشياءً أكثر والمناطق الزرقاء هي المناطق حيث أنه توجد أشياءٌ أقل
    Ground forces then entered the areas to complete the military operations. UN ثم تدخل قوات المشاة إلى تلك المناطق لاستكمال العمليات العسكرية.
    The vast potential represented by the States, peoples and areas covered by these zones reinforces their presence in multilateral disarmament negotiations. UN وإن رأس المال الهائل الذي تمثله دول تلك المناطق وسكانها ومساحتها يعزز وجودها داخل مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    We note that they are beginning to interact with the Russian peacekeepers, who are being withdrawn from those zones. UN ونحن نلاحظ أن المراقبين قد أخذوا يتفاعلون مع حفظة السلام الروسيين، الذين يجري حاليا سحبهم من تلك المناطق.
    He spoke of the larger State and police presence in these areas and warned of it possibly leading to increased tensions there. UN وتحدث عن الحضور الواسع النطاق للدولة والشرطة في تلك المناطق وحذر من احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة التوترات هناك.
    In many regions of the world, protracted conflicts continue, causing instability and hindering the efforts of those regions and the countries in them to eradicate poverty eradication and attain development. UN إن استمرار الصراعات التي طال أمرها، في مناطق كثيرة من العالم يؤدي إلى عدم الاستقرار ويعرقل جهود تلك المناطق والبلدان الموجودة بها للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية.
    It is the responsibility of the major Powers to discourage the introduction of anti-ballistic missile systems in such regions. UN وتقع المسؤولية على كاهل الدول الكبرى في تثبيط استحداث أنظمة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في تلك المناطق.
    However, the zones should be tailored to each region according to its own characteristics, be freely negotiated by all States of the region, and include mutual verification regimes. UN بيد أن تلك المناطق ينبغي تفصيلها على قياسات كل منطقة، وفقا لخصائصها، وأن تتفاوض عليها جميع دول المنطقة بحرية، وأن تنطوي على أنظمة متبادلة للتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد