those achievements flowed from shared international concerns about the danger that weapons of mass destruction and conventional weapons pose to mankind. | UN | وقد انبثقت تلك المنجزات من دواعي قلق دولي مشتركة إزاء الخطر الذي تشكله للبشرية أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
those achievements have been made possible by the investments of the State and the public sector. | UN | لقد أمكن تحقيق تلك المنجزات نتيجة استثمارات الدولة والقطاع العام. |
61. In planning for the next five years of the implementation process, Member States can build on those achievements. | UN | 61 - ويمكن للدول الأعضاء أن تؤسس على تلك المنجزات في تخطيطها للسنوات الخمس القادمة لعملية التنفيذ. |
But these achievements cannot be seen as the final or principal goals. | UN | بيد أنه لا يمكن النظر إلى تلك المنجزات على أنها أهداف نهائية أو رئيسية. |
What I call the implementation gap between biomedical research discoveries that my colleagues and I have made over the years and the delivery of those advances to those who need them, particularly in the developing world, was most dramatic in the provision of HIV/AIDS drugs. | UN | وما أسميه الفجوة القائمة في التنفيذ بين اكتشافات البحوث الطبية الحيوية التي توصلنا إليها أنا وزملائي على مر السنين وبين إتاحة تلك المنجزات للمحتاجين إليها، خاصة في العالم النامي، كانت أشد اتساعا في مجال توفير عقاقير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
CARICOM therefore looks forward to continuing to work with the international community to build on those achievements. | UN | ولذلك تتطلع الجماعة الكاريبية إلى استمرار العمل مع المجتمع الدولي للبناء على تلك المنجزات. |
SCO members would like to congratulate the Afghan Government and people on those achievements. | UN | ويود أعضاء منظمة شنغهاي أن يهنئوا حكومة وشعب أفغانستان على تلك المنجزات. |
I will not dwell on those achievements as the report of the Secretary-General adequately highlights them. | UN | لن أسهب في تفاصيل تلك المنجزات لأن تقرير الأمين العام يبرزها على نحو كاف. |
I therefore call on all Sierra Leonean politicians not to forget what they have achieved, to continue building on those achievements and to act responsibly. | UN | ولذلك فإنني أدعو جميع السياسيين في سيراليون إلى عدم نسيان ما حققوه ومواصلة تعزيز تلك المنجزات والتصرف بمسؤولية. |
The Democratic People's Republic of Korea believed that those achievements were a result of importance attached by the Government to human rights. | UN | وتعتقد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تلك المنجزات نتيجةٌ للأهمية التي توليها الحكومة لحقوق الإنسان. |
Despite those achievements, we note with concern that the situation in Afghanistan remains fragile. A slight reverse in the security situation, especially with regard to the threat of insurgency and the credibility of the Government's ability to deliver further on the reform process, could undo all the progress made thus far. | UN | ورغم تلك المنجزات نلاحظ مع القلق أن الحالة في أفغانستان، خاصة فيما يتعلق بتهديد التمرد والثقة في قدرة الحكومة على تحقيق مزيد من النجاح في عملية الإصلاح، يمكن أن تطيح بكل النجاح المحرز حتى الآن. |
We wish to congratulate the secretariat on those achievements and hope that, with the support of all member States, the Agency will continue to play an active role in the fields of promoting peaceful uses of nuclear energy and the non-proliferation of nuclear weapons. | UN | ونود أن نهنئ الأمانة على تلك المنجزات ونأمل أن تواصل الوكالة أداء دور نشط في مجالي تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية وعدم انتشار الأسلحة النووية، بدعم من جميع الدول الأعضاء. |
The Board was pleased to note those achievements. | UN | ويسر المجلس ملاحظة تلك المنجزات. |
The basis for those achievements has been our own model for the country's democratization and transition to a socially oriented free-market economy, which we adopted in the early years of our independence. | UN | أساس تلك المنجزات كان نموذجنا الخاص لإشاعة الديمقراطية في البلد والانتقال إلى الاقتصاد السوقي الحر ذي التوجه الاجتماعي، الذي اعتمدناه في السنوات الأولى من استقلالنا. |
The report shows that progress is being made and that efforts should now be focused on building on those achievements to preserve peace and promote further the goals of promoting equity in international economic relations. | UN | وبيَّن التقرير أن هناك تقدما يجري إحرازه في هذا الصدد، وأنه يلزم الآن تركيز الجهود على كيفية البناء على تلك المنجزات للحفاظ على السلام ومواصلة النهوض بتعزيز أهداف تحقيق الإنصاف في العلاقات الاقتصادية الدولية. |
There must be a positive interaction between the achievements of the biological revolution and human rights, since interaction between those achievements and human values is the cornerstone of civilization. The importance of this interlinkage lies in the fact that present-day science is preoccupied with the shift from nature to biology, | UN | ويجب أن يكون هناك تفاعل إيجابي بين منجزات الثورة البيولوجية وحقوق اﻹنسان ذلك ﻷن التفاعل بين تلك المنجزات والقيم الانسانية هو حجر الزاوية للحضارة وتتجسد أهمية هذا الترابط في أن العلم في الوقت الراهن أصبح ينشغل بالتحول من الطبيعة إلى اﻷحياء وهو علم متعدد اﻷبعاد ويتعلق أساسا بالانسان. |
In the case of Costa Rica, important achievements have been made in such areas as access to antiretroviral therapy, the prevention of mother-to-child transmission, testing and counselling, but we still need to make additional efforts if those achievements are to be sustainable. | UN | وفي حالة كوستاريكا تم تحقيق منجزات هامة في هذه المجالات مثل الحصول على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية ومنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وإجراء الفحوص وإسداء المشورة، ولكن ما فتئنا بحاجة إلى بذل جهود إضافية إذا ما أريد الإبقاء على تلك المنجزات واستدامتها. |
Building on those achievements, in the coming period, Viet Nam is determined to comprehensively step up the renewal process, with higher quality and effectiveness, as well as national industrialization and modernization, in combination with the development of a knowledge-based economy. | UN | وبالبناء على تلك المنجزات تعتزم فييت نام، في الفترة المقبلة، الارتقاء على نحو شامل بعملية التجديد ورفع مستوى النوعية والفعالية، فضلا عن التصنيع الوطني وإضفاء طابع العصر على البلد، بالاقتران بتنمية اقتصاد قوامه المعرفة. |
In view of these achievements and goals attained, El Salvador is optimistic that it can fully meet Millennium Development Goal 6, to be achieved by 2015. | UN | ونظرا إلى تلك المنجزات والأهداف المحققة فإن السلفادور متفائلة بأنها تستطيع أن تفي على نحو كامل بالهدف الإنمائي للألفية الذي سينجز بحلول 2015. |
Recognizing the need for international cooperation so that all mankind can benefit from the achievements of scientific and technological progress and that their use in favour of economic and social progress is to the benefit of all, | UN | وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح أن تفيد الانسانية قاطبة من منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي وأن يكون استخدام تلك المنجزات لصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي بما يعود بالنفع على الجميع، |
those accomplishments reflected the Sudan's commitment to peace and the settlement of disputes through dialogue and negotiation. | UN | وتقف تلك المنجزات دليلا على التزام السودان بالسلام وتسوية النزاعات عبر الحوار والتفاوض. |