The current concern is to ensure the integrity and financial viability of those systems for future generations. | UN | أما الهم المتواصل فيتمثل في ضمان سلامة تلك النظم وحيويتها المالية، حفاظا عليها للأجيال القادمة. |
All those systems for addressing complaints were working as intended. | UN | وتعمل جميع تلك النظم لنظر الشكاوى وفقا للقواعد المبتغاة. |
There is limited appreciation of the need for sex-disaggregated and gender-sensitive data to be incorporated into such systems, particularly among national staff. | UN | ولا يوجد وعي كبير بضرورة الحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس لإدماجها في تلك النظم خاصة بين الموظفين الوطنيين. |
Despite advantages, there are many situations where such systems fall short of achieving the goals of transitional justice and reconciliation. | UN | فبالرغم من مزاياها، توجد حالات كثيرة تعجز فيها تلك النظم عن تحقيق هدفي العدالة الانتقالية والمصالحة. |
Representatives of industry, academia and Governments shared their views on GNSS services. | UN | وتبادل ممثلو الصناعة والمؤسسات الأكاديمية والحكومات آراءهم بشأن خدمات تلك النظم. |
In these systems, one security agreement is sufficient to cover both present and future obligations. | UN | وفي تلك النظم يكفي اتفاق ضماني واحد لضمان كل من الالتزامات الحالية والآجلة. |
Hence, the space debris population in those regimes will continue to increase even in the absence of new satellite deployments. | UN | ومن ثمّ، فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في غياب انتشار سواتل جديدة. |
It decided, however, that it was not imperative to include those systems in net remuneration comparisons at that time. | UN | ومع ذلك، قررت أنه من غير الضروري إدراج تلك النظم في مقارنات اﻷجر الصافي في ذلك الوقت. |
The team ensured the establishment of appropriate systems for the management of cash assistance to Governments and trained district personnel to function using those systems; | UN | وكفل الفريق وضع نظم مناسبة ﻹدارة المساعدة النقدية وقام بتدريب موظفي المقاطعات على استخدام تلك النظم في عملهم؛ |
However, those systems operate independently. | UN | غير أن تلك النظم تعمل بصورة مستقلة عن بعضها البعض. |
In its assessment the group will also consider both the negative and the positive consequences of climate change for those systems and sectors. | UN | وسوف ينظر الفريق، في تقييمه، أيضاً في الآثار السلبية والإيجابية لتغير المناخ على تلك النظم والقطاعات. |
That is why we are talking about changing economic models, those systems that do harm to mankind. | UN | ولذلك السبب نتحدث عن تغيير النماذج الاقتصادية، تلك النظم التي تلحق الضرر بالبشرية. |
In those systems, it is necessary to record the entire instrument of transfer, or, in some cases, a detailed memorandum of transfer. | UN | ومن الضروري في تلك النظم تدوين صك الإحالة بكامله، أو مذكرة إحالة تفصيلية في بعض الحالات. |
such systems can reduce transaction costs, increase efficiencies and mitigate the potentially detrimental effects of staff turnover. | UN | ومن شأن تلك النظم خفض تكاليف المعاملات وزيادة أوجه الكفاءة، وتخفيف حدة الآثار التي قد تضر بعملية دوران الموظفين. |
New approaches to the way such systems operated could also be considered. | UN | ويمكن أيضا النظر في نهج جديدة لتشغيل تلك النظم. |
The Committee had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of the International Public Sector Accounting Standards. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت عن استصوابها لاعتماد تلك النظم مع المراعاة الكاملة للمتطلبات التفصيلية لتلك المعايير. |
The signals from GNSS are being used to enhance the safety and effectiveness of transportation by land, sea and air. | UN | إذ يجري استخدام الإشارات الصادرة عن تلك النظم في تعزيز أمان وفعالية وسائط النقل البرية والبحرية والجوية. |
However, there is little evidence that these systems have led to an increased focus on managing for outcomes. | UN | بيد أنه لا يوجد سوى القليل من الدلائل على أن تلك النظم أفضت إلى تزايد التركيز على الإدارة لتحقيق النواتج. |
If there was any agreement at all on the approach it was in the fact that it was essential not to encroach upon any of those regimes. | UN | فإن كان ثمة اتفاق على النهج اللازم اتباعه، فهو الاتفاق على وجوب عدم انتهاك أي من تلك النظم. |
He enquired about the status of case law or judge-made law under such regimes. | UN | واستفسر عن وضع الاجتهاد القضائي أو التشريعات القضائية في إطار تلك النظم. |
the systems are being improved on an ongoing basis. | UN | ويجرى حاليا تحسين تلك النظم على أساس متواصل. |
The establishment of marine protected areas to better manage such ecosystems was suggested in that regard. | UN | واقترح، في هذا الصدد، إنشاء مناطق بحرية محمية لتحسين إدارة تلك النظم الإيكولوجية. |
these systems use a wide range of indicators that are appropriate to the system and the area that is being evaluated. | UN | وتستخدم تلك النظم طائفة عريضة من المؤشرات المناسبة للنظام والمنطقة المشمولين بالتقييم. |
In doing so, the report assesses the efficiency, effectiveness, value added, impact, user satisfaction, coherence and sustainability of ERP systems. | UN | وسعياً إلى ذلك، ضُمّن التقرير تقييماً لكفاءة وفعالية تلك النظم وقيمتها المضافة وتأثيرها ورضا المستخدمين عنها واتساقها واستدامتها. |
Countries have introduced measures on both the revenue and the expenditure sides to ensure the affordability and sustainability of such schemes. | UN | واعتمدت البلدان جملة تدابير على صعيدي الإيرادات والمدفوعات كليهما ضمانا لتوافر تلك النظم واستدامتها. |
To be effective, these regimes should make possible the transfer of advanced technology for peaceful and legitimate purposes. | UN | وتحقيقا لذلك ينبغي أن تيسر تلك النظم نقل التكنولوجيا المتقدمة لﻷغراض السلمية والمشروعة. |
International cooperation is essential to prevent adverse effects as well as to care for and restore those ecosystems. | UN | والتعاون الدولي ضروري لدرء الآثار السلبية ولرعاية تلك النظم الإيكولوجية وإصلاحها. |