ويكيبيديا

    "تلك اﻹمدادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those supplies
        
    • such supplies
        
    • water supplies
        
    Letters of credit issued by the Banque nationale de Paris on behalf of the United Nations for the payment of those supplies for the whole of Iraq amounted to $7,402.5 million under phases I to VI; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها مصرف باريس الوطني باسم اﻷمم المتحدة لدفع قيمة تلك اﻹمدادات للعراق كلــه ٤٠٢,٥ ٧ مليون دولار في إطار المراحل اﻷولى إلى السادسة؛
    Letters of credit issued by the Banque nationale de Paris on behalf of the United Nations for the payment of those supplies for the whole of Iraq amounted to $5,610.7 million under phases I to V; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس اﻷهلي نيابة عن اﻷمم المتحدة لدفع قيمة تلك اﻹمدادات للعراق ككل ٦١٠,٧ ٥ مليون دولار في إطار المراحل اﻷولى إلى الخامسة؛
    Letters of credit issued by the Banque nationale de Paris on behalf of the United Nations for the payment of those supplies for the whole of Iraq amounted to $473.3 million; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الوطني نيابة عن اﻷمم المتحدة لسداد قيمة تلك اﻹمدادات المرسلة إلى جميع أنحاء العراق ٤٧٣,٣ مليون دولار؛
    For example, the ability of developing countries to benefit from possible international incentives for the production of low-cost HIV drugs or vaccines, and to channel such supplies to the needy poor will depend on their institutional capacity in managing such situations. B. International and regional levels UN وعلى سبيل المثال، فإن قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الحوافز الدولية المحتملة لإنتاج أدوية أو لقاحات منخفضة التكلفة لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية أو الوقاية منه وإيصال تلك الإمدادات الفقراء الذين يحتاجونها، ستكون متوقفة على قدرتها المؤسسية على إدارة هذه الحالات.
    Several representatives expressed concern that constraints on Parties not operating under Article 5, paragraph 1, would have implications for supplies of CFCs to developing countries, which were dependent on such supplies. UN 70- أعرب العديد من الممثلين عن القلق إزاء القيود المفروضة على الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 وقالوا إنها سيكون لها آثارها على إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى البلدان النامية التي تعتمد على تلك الإمدادات.
    One reason why the Fund’s level of national execution appeared to be comparatively low was that UNFPA procured a significant amount of contraceptive supplies for governments, which then used those supplies in nationally-executed activities. UN والسبب في ظهور التنفيذ الوطني لدى الصندوق في مستوى منخفض نسبيا هو أن الصندوق يشتري قدرا كبيرا من إمدادات وسائل منع الحمل لحساب الحكومات التي تستخدم تلك اﻹمدادات في اﻷنشطة المنفذة وطنيا.
    This information will assist the observers in tracking supplies imported under the resolution and facilitate reporting on the efficiency, equitability and adequacy of those supplies. UN وسوف تساعد هذه المعلومات المراقبين على تتبﱡع اﻹمدادات المستوردة بموجب القرار، وتيسر اﻹبلاغ عن مدى فعالية وإنصاف وكفاية تلك اﻹمدادات.
    148. To provide such logistical support, UNPF needed to have in place systems for recruiting appropriate personnel, procuring goods and services, delivering those supplies, and providing communication links across four separate countries. UN ١٤٨ - واحتاجت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، لكي تقدم هذا الدعم السوقي، إلى تشغيل نظم لتوظيف الموظفين الملائمين وشراء السلع والخدمات وتسليم تلك اﻹمدادات وإقامة حلقات اتصال عبر أربعة بلدان منفصلة.
    On inquiry as to the increase, the Advisory Committee was informed that the rations being provided by the British Forces at the rate of $4.50 per day would be discontinued after 31 January 1995, and it will, therefore, be necessary to obtain those supplies from commercial sources. UN ولدى الاستفسار عن الزيادة، علمت اللجنة الاستشارية أن مخصصات اﻹعاشة التي تقدمها القوات البريطانية بمعدل ٤,٥ دولارات في اليوم ستتوقف بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وبالتالي سيتعين الحصول على تلك اﻹمدادات من المصادر التجارية.
    First, without implying any order of priority, the technical and financial support of the donor community was needed to assist States and subregional organizations implement enforcement and control services, education and development strategies, transparency mechanisms, demobilization and reintegration programmes and other measures directly related to curtailing illicit arms supplies and reducing demand for those supplies. UN فأولا، ودون أن ينطوي ذلك على أي ترتيب حسب اﻷولوية، هناك حاجة إلى الدعم التقني والمالي من الجهات المانحة لمساعدة الدول والمنظمات دون اﻹقليمية في تنفيذ خدمات إنفاذ القانون والرقابة، واستراتيجيات التعليم والتنمية، وآليات تحقيق الشفافية، وبرامج التسريح وإعادة اﻹدماج والتدابير اﻷخرى ذات الصلة المباشرة بالحد من إمدادات اﻷسلحة غير المشروعة، وتقليل الطلب على تلك اﻹمدادات.
    Letters of credit issued by the Banque Nationale de Paris on behalf of the United Nations for the payment of those supplies for the whole of Iraq amounted to $4,357.9 million under phases I-IV, which include an amount of $163.4 million due for the reimbursement for bulk purchases made by the Government of Iraq for northern Iraq and distributed by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس اﻷهلي (Banque Nationale de Paris) نيابة عــن اﻷمــم المتحدة لدفــع قيمة تلك اﻹمدادات للعراق ككل ٣٥٧,٩ ٤ مليون دولار في إطار المراحل من اﻷولى إلى الرابعة، وتشمل مبلغ ١٦٣,٤ مليون دولار مستحقة لسداد قيمة المشتريات بالجملة التي اشترتها حكومة العراق لشمال العراق ووزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات؛
    Letters of credit issued by the Banque Nationale de Paris on behalf of the United Nations for the payment of those supplies for the whole of Iraq amounted to $2,396.2 million under Phases I, II and III which include an amount of $153.2 million due for the reimbursement for bulk purchases made by the Government of Iraq for northern Iraq and distributed by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس اﻷهلـــي (Banque Nationale de Paris) نيابـــة عن اﻷمم المتحدة لدفع قيمة تلك اﻹمدادات للعراق ككل ٣٩٦,٢ ٢ مليون دولار في إطار المراحل اﻷولى والثانية والثالثة، وتشمل مبلغ ١٥٣,٢ مليون دولار مستحقة لسداد قيمة المشتريات بالجملة التي اشترتها حكومة العراق لشمال العراق ووزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات؛
    Letters of credit issued by the Banque Nationale de Paris on behalf of the United Nations for the payment of those supplies for the whole of Iraq amounted to $5,092.2 million under phases I to V, which includes an amount of $147.5 million due for the reimbursement for bulk purchases made by the Government of Iraq for northern Iraq and distributed by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس اﻷهلــي (Banque Nationale de Paris) نيابــة عن اﻷمم المتحــدة لدفع قيمة تلك اﻹمدادات للعراق ككل ٠٩٢,٢ ٥ مليون دولار في إطار المراحل من اﻷولى الى الخامسة، تشمل مبلغ ١٤٧,٥ مليون دولار مستحقة لتسديد قيمة المشتريات بالجملة التي اشترتها حكومة العراق لشمال العراق ووزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات؛
    121. With the particular perspective of giving consideration to female disaster victims, the Ministry of Defence (MOD) dispatched female self-defence officials to conduct wide-ranging operations, such as hearing requests for relief supplies that women require in a detailed manner and delivering such supplies in an appropriate manner, searching women's dormitories of disaster stricken companies, and providing bathing services. UN 121 - ومن منظور إيلاء الاهتمام بالإناث من ضحايا الكارثة، أوفدت وزارة الدفاع أفرادا من قوات الدفاع عن النفس من الإناث بغرض الاضطلاع بعمليات واسعة النطاق، مثل الاستماع على نحو تفصيلي إلى احتياجات النساء من إمدادات الإغاثة، وتوفير تلك الإمدادات بالشكل الملائم، وفحص حالة مهاجع النساء في المناطق المنكوبة، وتوفير خدمات الاستحمام.
    4. Decides that the conditions specified in paragraph 4 of resolution 1596, as now applied to the Government, shall apply to supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance which are consistent with such exemptions noted in paragraph 2 and 3 above and notes in this regard that States have an obligation to notify such supplies in advance to the Committee referred to in paragraph 7; UN 4 - يقرر سريان الشروط المبينة في الفقرة 4 من القرار 1596، التي أصبحت سارية الآن على الحكومة، على إمدادات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، وكذلك على عملية التدريب والمساعدة في المجال التقني، اللتين ينطبق عليهما الاستثناءات المذكورة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، ويشير في هذا الصدد إلى أن الدول يقع على كاهلها التزام بالإخطار مسبقا عن تلك الإمدادات إلى اللجنة المشار إليها في الفقرة 7؛
    4. Decides that the conditions specified in paragraph 4 of resolution 1596, as now applied to the Government, shall apply to supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance which are consistent with such exemptions noted in paragraph 2 and 3 above and notes in this regard that States have an obligation to notify such supplies in advance to the Committee referred to in paragraph 7; UN 4 - يقرر سريان الشروط المبينة في الفقرة 4 من القرار 1596، التي أصبحت سارية الآن على الحكومة، على إمدادات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، وكذلك على عملية التدريب والمساعدة في المجال التقني، اللتين ينطبق عليهما الاستثناءات المذكورة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، ويشير في هذا الصدد إلى أن الدول يقع على كاهلها التزام بالإخطار مسبقا عن تلك الإمدادات إلى اللجنة المشار إليها في الفقرة 7؛
    On the basis of comparable data (excluding Europe, North America and Oceania), almost 400 million rural dwellers gained access to water supply during the 1990s, whereas the number of rural dwellers lacking access to water supplies decreased by some 150 million to a total of 915 million in 2000. UN وفي ضوء البيانات المقارنة (باستثناء أوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا)، بلغ عدد سكان الريف الذين أصبحوا يحصلون على إمدادات المياه خلال التسعينات، قرابة 400 مليون نسمة، في حين تراجع عدد المحرومين من تلك الإمدادات إلى ما يصل إلى نحو 150 مليون نسمة فبلغ عددهم الإجمالي 915 مليون نسمة في عام 2000،.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد