ويكيبيديا

    "تلوث الجو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • air pollution
        
    • atmospheric pollution
        
    • pollution of the atmosphere
        
    • pollute the atmosphere
        
    Every year, 3 million people die because of air pollution and 5 million because of water-borne diseases. UN وفي كل سنة، يموت ثلاثة ملايين من السكان بسبب تلوث الجو ويموت خمسة ملايين بسبب الأمراض المنقولة عن طريق المياه.
    For example, incineration of solid waste is not preferable, as it can cause air pollution. UN وعلى سبيل المثال، لا يعتبر حرق النفايات الصلبة الحل الأفضل لأنه يمكن أن يتسبب في تلوث الجو.
    The major contributing causes of air pollution are acids, nitrous oxides (NOx), sulfur oxides (SOx) and hydrocarbon emissions such as carbon dioxide (CO2). UN والمسببات الرئيسية المساهمة في تلوث الجو هي الأحماض، وأكاسيد النيتروز، وأكاسيد الكبريت، والانبعاثات الهيدروكربونية، كثاني أكسيد الكربون.
    Countries with areas of high urban atmospheric pollution; UN `6` البلدان ذات المناطق التي ترتفع فيها نسبة تلوث الجو في الحضر؛
    Other programmes include wind and solar energy development and atmospheric pollution control. UN وتشمل البرامج الأخرى تطوير مصادر الطاقة الريحية والشمسية والحد من تلوث الجو.
    The continuation of the bombing is exacerbating the pollution of the atmosphere, and of soil, water bodies and groundwater, not only in the territory of Yugoslavia, but also in other European countries. UN وتتفاقم نتيجة استمرار القصف مشكلة تلوث الجو والتربة والمياه السطحية والجوفية، ليس فقط في إقليم يوغوسلافيا بل وفي غيرها من البلدان اﻷوروبية.
    The harmful impact of science and technology is illustrated by the industries that pollute the atmosphere. UN وفيما يتعلق بالآثار السيئة للعلم والتكنولوجيا، لا بد من ذكر الصناعات التي تلوث الجو.
    Some delegations supported further consideration within IMO of ways to control air pollution from shipping and mandatory ship reporting systems. UN وأيدت بعض الوفود قيام المنظمة البحرية الدولية بإمعان النظر في سبل مراقبة تلوث الجو من عمليات الشحن البحري واعتماد نظم لﻹبلاغ اﻹلزامي عن السفن.
    Some delegations supported further consideration within IMO of ways to control air pollution from shipping and mandatory ship reporting systems. UN وأيدت بعض الوفود قيام المنظمة البحرية الدولية بإمعان النظر في سبل مراقبة تلوث الجو من عمليات الشحن البحري واعتماد نظم لﻹبلاغ اﻹلزامي عن السفن.
    Programmes have been developed in Kazakhstan to rehabilitate the dried-up Aral Sea and the former Semipalatinsk nuclear testing ground, and projects for the control of air pollution are being drawn up. UN ووضعت في كازاخستــان برامج ﻹعـادة تأهيل بحر آرال الذي جف وموقع سيميبالاتنسك السابق للتجارب النووية، ويجري وضع مشاريع لمكافحة تلوث الجو.
    Thus, the emission of pollutants was on the rise, unsustainable patterns of production and consumption continued to aggravate the threats to the environment, air pollution was spreading to developing countries while air and water pollution were getting worse. UN فانبعاث الملوثات آخذ في التزايد، وما زالت اﻷنماط غير المستدامة لﻹنتاج والاستهلاك تفاقم المخاطر التي تتهدد البيئة، وتلوث الهواء ينتشر إلى البلدان النامية بينما يزداد تلوث الجو والمياه سوءا.
    air pollution is getting worse as a result of a high concentration of vehicles, improper disposal of industrial wastes and inadequate regulation, as well as failure to comply with existing regulations. UN وتتزايد حدة تلوث الجو نتيجة تزايد عدد المركبات، وعدم التخلص بالشكل الملائم من المخلفات الصناعية وعدم كفاية اﻷحكام القانونية وعدم التزام السكان بها.
    The combustion of fossil fuels and unsustainable uses of biomass fuels cause extensive local and regional air pollution, often resulting in acidification that damages entire ecosystems. UN ويتسبب احتراق الوقود اﻷحفوري على أنواعه والاستخدامات غير الرشيدة ﻷنواع وقود الكتلة الاحيائية في تلوث الجو على نطاق واسع محليا وإقليميا، مؤديا في أحيان كثيرة إلى حالة تحمض تلحق الضرر بنظم إيكولوجية بأكملها.
    Regarding reducing air pollution, there is ongoing work under the 1979 Convention on Long-Range Transboundary air pollution, which is integrating strategies to curb air pollution while simultaneously mitigating climate change to achieve cost savings. UN وفيما يخص الحد من تلوث الهواء، هناك أعمال تنفذ حاليا في إطار اتفاقية عام 1979 بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود الذي يدمج استراتيجيات للحد من تلوث الجو مع العمل في الوقت نفسه على التخفيف من حدة تغير المناخ لتحقيق وفورات في التكاليف.
    Israel has identified environmental degradation caused by energy consumption, especially transportation, electricity generation, and industrial activities, causing atmospheric pollution and water contamination. UN وأشارت إسرائيل إلى تدهور بيئي ناجم عن استهلاك الطاقة، ولا سيما النقل، وتوليد الكهرباء، والأنشطة الصناعية، مما يتسبب في تلوث الجو والمياه.
    SUPARCO had also undertaken a number of programmes relating to natural resource management, environmental surveying, satellite meteorology and atmospheric pollution monitoring. UN وقد قامت اللجنة الباكستانية بعدد من البرامج المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية، ومسح البيئة، والأرصاد الجوية بواسطة السواتل، ورصد تلوث الجو.
    f) Countries with areas of high urban atmospheric pollution; UN )و( البلدان ذات المناطق التي تعاني من ارتفاع نسبة تلوث الجو الحضري؛
    This approach was considered inefficient in dealing with problems such as atmospheric pollution; water pollution caused by the lack of treatment of residential and industrial liquid waste; overexploitation and lack of mechanisms to protect the forests and the seas. UN وخلُصت التقييمات إلى أن فعالية هذه الطريقة في معالجة تلك المشاكل محدودة من حيث مواجهة تلوث الجو وتلوث المياه الناجم، في جملة أمور، عن عدم معالجة النفايات السائلة المنزلية والصناعية؛ والاستغلال المفرط للغابات والبحار والافتقار إلى آليات لحمايتها.
    An analysis of the data available to the State Committee of the Russian Federation has shown that the bombing is causing continuing chemical pollution of the atmosphere, soil, water bodies and groundwater. UN ويدل تحليل المعلومات التي بحوزة اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة، على استمرار تلوث الجو والتربة والمياه السطحية والجوفية بالمواد الكيميائية نتيجة استمرار عمليات القصف.
    The continuation of the bombing is exacerbating the pollution of the atmosphere, and of soil, water bodies and groundwater, not only in the territory of Yugoslavia, but also in other European countries. UN وتتفاقم نتيجة استمرار القصف مشكلة تلوث الجو والتربة والمياه السطحية والجوفية، ليس فقط في إقليم يوغوسلافيا بل وفي غيرها من البلدان اﻷوروبية.
    An analysis of the data available to the State Committee of the Russian Federation has shown that the bombing is causing continuing chemical pollution of the atmosphere, soil, water bodies and groundwater. UN ويدل تحليل المعلومات التي بحوزة اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة، على استمرار تلوث الجو والتربة والمياه السطحية والجوفية بالمواد الكيميائية نتيجة استمرار عمليات القصف.
    We therefore support the initiative of the Secretary-General to that end, convinced that the countries that most pollute the atmosphere, such as the richest countries, should contribute more resources to its protection. UN ولذلك نحن ندعم مبادرة الأمين العام لهذا الغرض، ونحن مقتنعون بأن البلدان التي تلوث الجو بأكبر قدر، مثل أغنى البلدان، ينبغي أن تسهم بموارد أكثر في حمايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد