ويكيبيديا

    "تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exercise diplomatic protection on behalf
        
    • exercise diplomatic protection in respect
        
    • exercise diplomatic protection on his
        
    It would, however, be improper for the State of refuge to exercise diplomatic protection on behalf of the refugee in such circumstances. UN ورغم ذلك، فمن غير الملائم بالنسبة لدولة اللجوء أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا اللاجئ في ظروف من ذلك القبيل.
    It stated the principle that the State of nationality could exercise diplomatic protection on behalf of an injured national against a State of which the injured person was also a national. UN فهي تنص على مبدأ أن دولة الجنسية يمكن أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها الذي لحق به الضرر في مواجهة دولة يحمل الشخص المضارّ جنسيتها أيضاً.
    The first question was whether a State could exercise diplomatic protection on behalf of a national who had acquired nationality by birth, descent or bona fide naturalization where there was no effective link between the national and the State. UN والسؤال الأول هو ما إذا كان للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذي اكتسب الجنسية بحكم الميلاد أو الأصل أو التجنس الحقيقي وحيث لا توجد صلة فعلية بينه وبين الدولة.
    Poland held that the State of nationality had a legal duty to exercise diplomatic protection on behalf of an injured person, upon request, and that without such a request, the State had the legal duty to do so if the injury resulted from a grave breach of jus cogens norms of international law attributable to another State. UN ومن رأي بولندا أن دولة الجنسية يجب عليها أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح الشخص المتضرر، بناء على طلبه، وأنه بدون هذا الطلب، يصبح من المتعين على هذه الدولة قانونا أن تقوم بذلك في حالة وقوع الضرر المعني من جراء انتهاك جسيم للقواعد الآمرة الواردة في القانون الدولي، مع عزو هذا الضرر إلى دولة أخرى.
    There is no gainsaying that the general principle embodied in this draft article that a State of nationality may not exercise diplomatic protection in respect of a person against a State of which that person is also a national is acceptable. UN المبدأ العام المعبر عنه في هذه المادة مقبول بالتأكيد، وهو أنه لا يجوز لدولة الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها ضد دولة يكون ذلك الشخص من رعاياها أيضاً.
    88. Draft article 7 reflected the rule enshrined in article 5 of the 1930 Hague Convention and subsequent jurisprudence, namely that the State of an individual's dominant nationality could exercise diplomatic protection on his or her behalf. UN 88 - وقال إن مشروع المادة 7 يعكس القاعدة المنصوص عليها في المادة 5 من اتفاقية لاهاي لعام 1930 وما تلاها من فقه، وهي أن دولة الجنسية الغالبة للفرد تستطيع أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا الفرد.
    The decisions of the Iran-United States Claims Tribunal and the United Nations Compensation Commission did not provide sufficient proof that according to customary law, a State could exercise diplomatic protection on behalf of an injured national against another State of which that individual was also a national. UN وذكر أن قرارات محكمة مطالبات التعويضات بين إيران والولايات المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات لا تقدم دليلا كافيا على أنه يمكن للدولة وفقا للقانون العرفي أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح شخص مضرور من رعاياها ضد دولة أخرى يكون هذا الفرد هو أيضا من رعاياها.
    (c) May a State exercise diplomatic protection on behalf of a national who has an effective link with that State when that national is also a national of another State, with which it has a weak link? UN (ج) هل يجوز لدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذين تربطهم صلة فعلية بتلك الدولة إذا ما كان ذلك الشخص أيضاً من رعايا دولة أخرى لا تربطه بها سوى رابطة ضعيفة؟
    (a) May a State exercise diplomatic protection on behalf of a national, who has acquired nationality by birth, descent or bona fide naturalization, when there is no effective link between the national and the State? UN (أ) هل يجوز لدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد الرعايا الذين اكتسبوا الجنسية بالميلاد أو النسب أو التجنس الحقيقي، في حالة عدم وجود رابطة فعلية بينه وبين الدولة؟
    In the Barcelona Traction case, the International Court of Justice held that the State in which a company is incorporated and where the registered office is located is entitled to exercise diplomatic protection on behalf of the company. UN 28- ورأت محكمة العدل الدولية، في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر (Barcelona Traction case)، أنه يحق للدولة التي تأسست فيها الشركة ويوجد فيها مكتبها المسجل أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذه الشركة.
    Diplomatic protection for natural persons in cases where several States were entitled to exercise diplomatic protection on behalf of persons with dual or multiple nationality was not comparable, since investors' rights to protection were based not on the law on diplomatic protection but on bilateral and multilateral investment treaties. UN ولا مجال للمقارنة بالحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين في الحالات التي يحق فيها لعدة دول أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة أو الجنسيات المتعددة، لأن حقوق المستثمرين في الحماية لا تستند إلى القانون المتعلق بالحماية الدبلوماسية بل إلى معاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The State in which the company is incorporated and with which it enjoys a " genuine link " of the kind described in Nottebohm may exercise diplomatic protection on behalf of the company, subject to the exceptions in favour of shareholders' claims recognized in Barcelona Traction. UN 30 - للدولة التي تتأسس فيها الشركة وتتمتع بصلة حقيقية بالشركة، كتلك الموصوفة في قضية نوتيبوم، أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح الشركة، رهنا بالاستثناءات التي تكون في صالح مطالبات حملة الأسهم، التي تم التسليم بها في قضية " شركة برشلونة " .
    This explains why in practice many States have indicated that they will not exercise diplomatic protection on behalf of a corporation with which they do not have a connection in the nature of economic control (dominant shareholding or beneficial ownership), siège social (headquarters or centre of administration) or a combination of both. UN وهذا يفسر سبب أن تكون الدول أوضحت في الممارسة العملية أنها لن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أي شركة، لا تربطها بها صلة()، تتخذ طابع السيطرة الاقتصادية (هيمنة في حيازة الأسهم أو ملكية نفعية) أو وجود مركز الشركة المقر أو المركز الإداري، أو مزيجا من الطابعين.
    To some extent such a proposal reflects State practice because many States will not exercise diplomatic protection on behalf of a company with which they do not have a genuine connection, in the form of dominant shareholding, economic control or siège social. UN ويصور هذا الاقتراح إلى حد ما ممارسات الدول، لأن كثيرا من الدول لن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أي شركة لا تربطها بها صلة حقيقية، تتخذ شكل حيازة مهيمنة للأسهم أو سيطرة اقتصادية أو يوجد بها مقر الشركة أو مركزها الإداري().
    General principles (1) Whereas article 2 affirms the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection, article 3 asserts the principle that it is the State of nationality of the injured person that is entitled, but not obliged, to exercise diplomatic protection on behalf of such a person. UN (1) إذا كانت المادة 2 تؤكد حق الدولة الاستنسابي في ممارسة الحماية الدبلوماسية، فإن المادة 3 تؤكد المبدأ القائل إن الدولة التي يحمل الشخص المتضرر جنسيتها هي التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا الشخص، ولكنها غير ملزمة بذلك.
    (1) Whereas article 2 affirms the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection, article 3 asserts the principle that it is the State of nationality of the injured person that is entitled, but not obliged, to exercise diplomatic protection on behalf of such a person. UN 1) إذا كانت المادة 2 تؤكد حق الدولة الاستنسابي في ممارسة الحماية الدبلوماسية، فإن المادة 3 تؤكد المبدأ القائل إن الدولة التي يحمل الشخص المتضرر جنسيتها هي التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا الشخص، ولكنها غير ملزمة بذلك.
    (1) Whereas draft article 2 affirms the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection, draft article 3 asserts the principle that it is the State of nationality of the injured person that is entitled, but not obliged, to exercise diplomatic protection on behalf of such a person. UN (1) إذا كان مشروع المادة 2 يؤكد حق الدولة الاستنسابي في ممارسة الحماية الدبلوماسية، فإن مشروع المادة 3 يؤكد المبدأ القائل إن الدولة التي يحمل الشخص المضرور جنسيتها هي التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا الشخص، ولكنها غير ملزمة بذلك.
    112. Article 8 stated the principle that a State could exercise diplomatic protection in respect of an injured person who was stateless and/or a refugee when that person was ordinarily a legal resident of the claimant State. UN 112 - ومضى يقول إن المادة 8 تتضمن مبدأ أنّ بإمكان الدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح شخص مضار عديم الجنسية و/ أو لاجئ، عندما يقيم ذلك الشخص إقامة قانونية بصفة اعتيادية في الدولة المطالبة.
    It was proposed that reference be made to the right set forth in article 8 of the articles on diplomatic protection, as adopted by the Commission on second reading, of a State to exercise diplomatic protection in respect of a stateless person or a refugee who is lawfully and habitually resident in its territory. UN واقتُرحت أيضاً الإشارة إلى حق الدولة التي يقيم في إقليمها الشخص عديم الجنسية أو اللاجئ إقامة قانونية ومعتادة في أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح ذلك الشخص - وهو حق منصوص عليه في المادة 8 من المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية().
    225. Article 7 was considered to reflect the rule enshrined in article 5 of the 1930 Hague Convention and subsequent jurisprudence, namely that the State of an individual's dominant nationality could exercise diplomatic protection on his or her behalf and it did not go beyond what was already said in draft article 5. UN 225 - اعتبرت المادة 7 انعكاســــا للقـاعدة المكرسة في المادة 5 من اتفاقية لاهاي لعام 1930، وما تلاها من فقه قانوني يتمثل في القول بأن دولة الجنسية الغالبة للفرد يمكن لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح ذلك الفرد، ولم تتجاوز المادة المذكورة ما سبق ذكره في مشروع المادة 5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد