ويكيبيديا

    "تمارس حقها في تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exercise their right to self-determination
        
    A number of Territories have still to exercise their right to self-determination. UN وهناك عدد من اﻷقاليــم ما زال يتعين أن تمارس حقها في تقرير المصير.
    Her Government made tireless efforts to support the struggle of peoples under occupation and colonial rule so that they might exercise their right to self-determination. UN وأضافت أن حكومتها تبذل جهوداً لا تكل لدعم نضال الشعوب الواقعة تحت الاحتلال والحكم الاستعماري حتى يمكنها أن تمارس حقها في تقرير المصير.
    United Nations decolonization policies and mechanisms should be reviewed in order to assist the Non-Self-Governing Territories truly to exercise their right to self-determination, and also with an eye to preventing the emergence of new economically, politically or culturally colonized territories. UN فينبغي إعادة النظر في سياسات وآليات إنهاء الاستعمار في الأمم المتحدة كي تتسنى مساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على أن تمارس حقها في تقرير المصير ممارسة حقيقية ومنع ظهور أقاليم مستعمرة جديدة اقتصاديا أو سياسيا أو ثقافيا.
    The United Nations must remain critically engaged in the decolonization process through the Committee of 24 to ensure that the remaining non-self-governing territories, many of which are in the Caribbean, are able to exercise their right to self-determination. UN ويجب أن تبقى الأمم المتحدة مشاركة بصورة أساسية في عملية إنهاء الاستعمار من خلال لجنة الـ 24 لضمان أن تكون الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، والتي يوجد كثير منها في منطقة البحر الكاريبي، قادرة على أن تمارس حقها في تقرير المصير.
    The United Nations was called upon to play a key role in that regard to enable peoples to exercise their right to self-determination, despite attempts to keep it on the sidelines of the fight against racism and racial discrimination throughout the world. UN ومن الخليق بالأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في هذا الصدد للسماح للشعوب أن تمارس حقها في تقرير المصير على الرغم من محاولات وضعها في موقف المتفرج لدى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بكافة أنحاء العالم.
    Her Government welcomed the initiatives of the Department of Public Information to provide information on that subject, and it hoped that the support of the available communications media would help the United Nations in liberating the last colonized peoples from the colonial yoke, so that they might exercise their right to self-determination. UN وترحب حكومتها بمبادرات إدارة شؤون الإعلام لتوفير المعلومات المتعلقة بذلك الموضوع، وتأمل في أن يؤدي دعم وسائط الاتصالات المتاحة إلى مساعدة الأمم المتحدة في تحرير بقية الشعوب المستعمرة من نير الاستعمار، لكي تمارس حقها في تقرير المصير.
    His delegation once again stressed the importance of ensuring an adequate economic structure for the Non-Self-Governing Territories, on which they could fully exercise their right to self-determination in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV) and the Charter of the United Nations. UN ٣٠ - وأضاف قائلا إن وفده يؤكد مرة أخرى على أهمية ضمان إقامة بناء اقتصادي ملائم لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تستطيع على أساسه أن تمارس حقها في تقرير المصير ممارسة كاملة وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وميثاق اﻷمم المتحدة.
    32. Ms. García López (Honduras) said that Territories that did not exercise their right to self-determination held up the decolonization process, which should be completed through constant dialogue among the administering Powers, the Special Committee on decolonization and the peoples themselves. UN 32 - السيدة غارسيا لوبيز (هندوراس): قالت إن الأقاليم التي لا تمارس حقها في تقرير المصير تعطل عملية إنهاء الاستعمار، التي ينبغي أن تستكمل بحوار متواصل فيما بين الدول القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار والشعوب أنفسها.
    (4) The implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960 is not yet complete as long as there remain Non-Self-Governing Territories that still have to exercise their right to self-determination. UN (4) سيظل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قــرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 ناقصا ما دامت هناك أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي من حقها أن تمارس حقها في تقرير المصير.
    (4) The implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960 is not yet complete as long as there remain Non-Self-Governing Territories that still have to exercise their right to self-determination. UN (4) سيظل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قــرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 ناقصا ما دامت هناك أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي من حقها أن تمارس حقها في تقرير المصير.
    37. He commended the administering Powers for facilitating the process of decolonization and called on them to continue to work with the Special Committee until those among the remaining 17 Non-Self-Governing Territories that so desired were afforded every opportunity and the necessary assistance to exercise their right to self-determination freely in order to obtain full independence or any other change in their status. UN ٣٧ - واستطرد المتحدث فأشاد بالدول القائمة باﻹدارة لمساعدتها في عملية إنهاء الاستعمار، ودعاها إلى مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة إلى أن تتاح لﻷقاليم الراغبة من بين بقية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها ١٧ جميع الفرص والمساعدة اللازمة لها لكي تمارس حقها في تقرير المصير بحرية بهدف نيل الاستقلال الكامل أو إحداث أي تغيير آخر في مركزها.
    My delegation, in reaffirming the validity of resolution 1514 (XV) and in supporting draft resolution A/49/L.51, feels that the efforts and the political will of the administering Powers are important, as is also the involvement of other interested countries, in establishing the necessary conditions so that the peoples of the Non-Self-Governing Territories can exercise their right to self-determination and independence. UN ووفد بلدي، إذ يؤكد من جديــد صلاحية القرار ١٥١٤ )د - ١٥(، وإذ يؤيد مشروع القرار A/49/L.51، يشعر بأن الجهود التي تبذلها الدول القائمة باﻹدارة وإرادتها السياسية تتصفان باﻷهمية، وشأنها في ذلك شأن قيام بلدان مهتمة أخرى بتهيئة الظروف الضرورية كي يتسنى لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تمارس حقها في تقرير المصير والاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد