This initiative has resulted in better and more coherent reporting. | UN | وأسفرت هذه المبادرة عن سبل إبلاغ أفضل وأكثر تماسكاً. |
We aim at drastically changing its working methods and particularly at agreeing on a shorter, more coherent and more relevant agenda. | UN | ونهدف إلى تغيير أساليب عملها تغييراً جذرياً ولا سيما الاتفاق على جدول أعمال أقصر وأكثر تماسكاً وصلة بالمسائل المطروحة. |
States and other stakeholders should bear them in mind when considering ways of strengthening the system and making it more coherent. | UN | وينبغي أن لا تغرب عن أذهان الدول وغيرها من أصحاب المصلحة عند النظر في سبل تدعيم النظام وجعله أكثر تماسكاً. |
A more coherent global financial system could reduce the need for self-insurance and potentially liberate important resources. | UN | ويمكن أن يقلل نظام مالي عالمي أكثر تماسكاً من الحاجة إلى التأمين الذاتي وأن يوجد إمكانية للإفراج عن موارد هامة. |
Efforts to reform the Security Council should not lead to divisiveness among Member States, but rather must make a contribution to a more cohesive and cooperative United Nations for all. | UN | وينبغي ألا تؤدي الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن إلى الانقسام بين أعضاء المجلس، بل يجب أن تسهم في جعل الأمم المتحدة أكثر تماسكاً وتعاونية لصالح الجميع. |
A single comprehensive report would be more coherent than an artificial separation into different reports. | UN | فالتقرير الوحيد الشامل يمكن أن يكون أكثر تماسكاً من تقرير يقسم بشكل مصطنع إلى تقارير مختلفة. |
But this must be matched by a more coherent approach from the international community. | UN | ولكن يجب على المجتمع الدولي أن يعتمد، مقابل ذلك، نهجاً أشد تماسكاً في هذا المضمار. |
make SAICM more coherent, coordinated and manageable; | UN | أن يجعل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات أكثر تماسكاً وتنسيقاً وقابلية للإدارة؛ |
B. Towards a more coherent and integrated structure of UNCTAD technical cooperation | UN | باء - نحو بناء هيكل أكثر تماسكاً وتكاملاً للتعاون التقني للأونكتاد |
With a baseline mechanism, issues of compliance could be dealt with in a more coherent way throughout the entire architecture of the CCW Convention. GE.05-60687 | UN | ووجود آلية أساسية يمكِّن من معالجة قضايا الامتثال معالجة أكثر تماسكاً في إطار البنية الهندسية للاتفاقية برمتها. |
Her delegation strongly supported the Bureau's efforts to ensure a more practical and coherent organization of the Committee's work. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد بشدة جهود هيئة المكتب من أجل ضمان تنظيم عملي أكثر تماسكاً لعمل اللجنة. |
The responsibilities of arms transferors need to be spelled out in a more coherent fashion by the international community. | UN | ويجب أن يقوم المجتمع الدولي بتوضيح مسؤوليات ناقلي الأسلحة توضيحاً أكثر تماسكاً. |
:: That the various international social and economic regimes are reoriented towards a more coherent and integrated approach. | UN | أن يعاد توجيه مختلف النظم الاجتماعية والاقتصادية الدولية نحو نهج أكثر تماسكاً وتكاملاً. |
A third new challenge in the transition from the current confrontation mode to a post-conflict situation is to establish a more coherent, elaborate and prudent national development policy and strategy. | UN | وأما التحدي الجديد الثالث في مرحلة الانتقال من حالة المواجهة الحالية إلى حالة ما بعد النـزاع فيتمثل في وضع سياسة واستراتيجية للتنمية الوطنية أكثر تماسكاً وتفصيلاً وحذراً. |
Further it would open possibilities for a more coherent approach to capacity-building and training of common IPs. | UN | وإضافة إلى ذلك، وسيتيح الإطار أيضاً إمكانية الأخذ بنهج أكثر تماسكاً إزاء بناء قدرات شركاء التنفيذ المشتركين وتدريبهم. |
The IPU will work with the United Nations in search of a more coherent framework for cooperation and coordination between the two independent institutions. | UN | وسيعمل الاتحاد مع الأمم المتحدة في البحث عن إطار أكثر تماسكاً للتعاون والتنسيق بين المؤسستين المستقلتين. |
In addition, steps are being taken to establish the subregional SRCMs in order to provide more coherent support to the RECs and complete the missing link between the regional and country levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ خطوات لإقامة آليات تنسيق دون إقليمية من أجل تقديم المزيد من الدعم الأكثر تماسكاً للجماعات الاقتصادية الإقليمية واستكمال الحلقة المفقودة بين المستويين الإقليمي والقطري. |
These arrangements reflected the need for the United Nations system to develop a more coherent coordination mechanism among the agencies concerned. | UN | وكانت هذه الترتيبات تعبيراً عن حاجة منظومة الأمم المتحدة إلى إنشاء آلية أكثر تماسكاً فيما بين الوكالات المعنية. |
Building on previous inter-agency agreements, it offers a more cohesive and robust management system for the United Nations. | UN | وهذا النظام، الذي يستند إلى اتفاقات سابقة أبرمت بين الوكالات، يقدم للأمم المتحدة نظاماً للإدارة أكثر تماسكاً وفعالية. |
Their participation enhanced the objectives of the campaign by sending the message that building a more cohesive society is a shared responsibility. | UN | وقد عززت مشاركتهن أهداف الحملة بإرسال رسالة مفادها أن بناء مجتمع أكثر تماسكاً مسؤولية مشتركة. |
Using both instruments will allow us to work more coherently to improve the lives of persons with disabilities in the world. | UN | وسيسمح لنا استخدام كلا الصكين بالعمل على نحو أكثر تماسكاً من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة حول العالم. |