IPSAS-compliant workflow processes have been designed and tested. | UN | وقد تم تصميم واختبار عمليات انسياب الأعمال التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية. |
All 21 organizations had also produced IPSAS-compliant financial statements for 2013. | UN | وكانت المنظمات الـ 21 جميعها قد أصدرت بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2013. |
In addition, the Office of Central Support Services has developed a comprehensive valuation methodology which includes building components and their useful lives in an IPSAS-compliant manner. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وضع مكتب خدمات الدعم المركزية منهجية تقييم شاملة تتضمن مكونات المباني وفترة صلاحيتها بطريقة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The mission has issued an IPSAS-compliant standard operating procedure incorporating a diligence process for claiming damages/compensation. | UN | أصدرت البعثة إجراءات تشغيل موحدة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تشمل بذل العناية الواجبة للمطالبة بجبر الضرر أو بتعويضات. |
(c) (i) Unqualified audit opinion of the Board of Auditors on the IPSAS- compliant financial statements | UN | (ج) ' 1` إبداء مجلس مراجعي الحسابات رأيا غير مشفوع بتحفظ بشأن البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The General Assembly approved the amendments to the Financial Regulations of the United Nations to prepare for the issuance of IPSAS-compliant financial statements. | UN | وأقرّت الجمعية العامة تعديلات النظام المالي للأمم المتحدة استعدادا لإصدار البيانات المالية بصيغة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية. |
The Board considers that UNU needs to establish a formal cooperation agreement with the Foundation and to consider developing IPSAS-compliant accounting policies for the gross proceeds from and retention by the Foundation. | UN | ويرى المجلس أن على الجامعة أن تضع اتفاق تعاون رسميا مع المؤسسة، وتنظر في وضع سياسات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية فيما يتعلق بإجمالي عائدات المؤسسة واقتطاعاتها. |
New IPSAS-compliant accounting policies can then be formulated and transition plans developed for the introduction of the policies, along with the necessary guidance and procedures. | UN | وبعدها، يمكن صياغة سياسات محاسبية جديدة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووضع خطط انتقالية للأخذ بهذه السياسات، إلى جانب التوجيهات والإجراءات اللازمة. |
107. The first set of IPSAS-compliant financial statements will be prepared in the first quarter of 2013. | UN | 107- وسيتم إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية في الربع الأول من عام 2013. |
Assessment by the Board of Auditors of risk to producing IPSAS-compliant financial statements by the target implementation dates Risk | UN | تقييم مجلس مراجعي الحسابات للمخاطر التي تصادف إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول التواريخ المستهدفة للتنفيذ |
This will involve migrating the IT business systems to an integrated IPSAS-compliant ERP, beginning 2010. | UN | وسينطوي ذلك على الانتقال، ابتداء من عام 2010، من العمل بالنظم التجارية لتكنولوجيا المعلومات إلى نظم لتخطيط موارد المؤسسات تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
As a member of the Task Force on United Nations Accounting Standards, UNIDO is also continuing to contribute to the development of IPSAS-compliant accounting policies, practices and guidance for a consistent application of IPSAS across the various organizations of the United Nations system. | UN | وتواصل اليونيدو أيضاً، بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، الإسهام في وضع سياسات وممارسات وتوجيهات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تطبيق تلك المعايير بصورة متّسقة في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
A constructive dialogue was continuously maintained with the External Auditor and his views sought and received on key IPSAS-compliant policies. | UN | وحُرص على إجراء حوار بنّاء متواصل مع مراجع الحسابات الخارجي، وكذلك على التماس وتلقّي وجهات نظره بشأن وضع سياسات عامة رئيسية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The World Food Programme had produced its first set of IPSAS-compliant financial statements as at 31 December 2009. | UN | وأوضحت أن برنامج الأغذية العالمي أصدر أول مجموعة بيانات مالية له تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 31 ديسمبر 2009. |
UNIDO has completed most of its requirements for IPSAS-compliant policy development and process flows. | UN | 8- وقد استوفت اليونيدو معظم المتطلبات المتعلقة بوضع السياسات وتدفقات العمليات التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية. |
The new fixed assets module that was scheduled to go into production in early October 2009, will allow the recording of assets in an IPSAS-compliant manner. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن نميطة الموجودات الثابتة الجديدة التي كان من المقرر دخولها في قطاع الإنتاج في أوائل شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009 ستتيح إمكانية تسجيل الموجودات بطريقة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية. |
IPSAS-compliant accounting policies on the identification, recognition and measurement of UNIDO's intangible assets have been completed. | UN | 20- لقد وُضعت سياسات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن تحديد موجودات اليونيدو غير الملموسة وإثباتها وقياسها. |
As a member of the Task Force on United Nations Accounting Standards, UNIDO is contributing to the development of IPSAS-compliant accounting policies, practices and guidance for a consistent application of IPSAS across the United Nations system organizations. | UN | وتساهم اليونيدو، باعتبارها عضوا في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، في وضع سياسات وممارسات وتوجيهات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لتحقيق الاتساق في تطبيق تلك المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
The " One ERP " project would be closely linked to UNICEF improvement initiatives, including the commitment made by the Fund to the General Assembly to become IPSAS-compliant. | UN | وسيكون مشروع نظام الرؤية الواحدة لتخطيط موارد المؤسسة متصلا اتصالا وثيقا بمبادرات التحسين لدى اليونيسيف، بما فيها التزام اليونيسيف إزاء الجمعية العامة بأن تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
(c) (i) Unqualified audit opinion of the Board of Auditors on the IPSAS- compliant financial statements | UN | (ج) ' 1` إبداء مجلس مراجعي الحسابات رأيا بدون تحفظ بشأن البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Support for the implementation of IPSAS, including the re-engineering of business processes for IPSAS compliance, the updating of the Mission's standard operating procedures to reflect IPSAS requirements, and the training of all finance, budget and property management staff in the Mission | UN | تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك إعادة تصميم إجراءات الأعمال حتى تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستكمال إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة وفق متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتدريب جميع الموظفين المكلفين بالشؤون المالية وشؤون الميزانية وإدارة الممتلكات في البعثة |