Yaks and oxen are mostly owned in rural households, and to a lesser extent in Kuchi households. | UN | وتمتلك الأسر الريفية معظم ثيران التبت والثيران العادية، في حين تمتلكها الأسر الكوشية بدرجة أقل. |
A regional project in Denmark focuses on strengthening the managerial and business competencies of businesses owned by women. | UN | ويركز مشروع إقليمي في الدانمرك على دعم الكفاءات الإدارية والتجارية على صعيد المشاريع التجارية التي تمتلكها النساء. |
Independent websites owned by private institutions or individuals: e.g. Yemen News; Nass Press; Al-Taghyir; Nabanews; and Marebpress. | UN | مواقع مستقلة: تمتلكها مؤسسات خاصة أو أشخاص مثل : نيوز يمن، ناس برس، التغيير، نبأ نيوز، مأرب برس. |
The existence of nuclear weapons diminishes the security of all States, including those that possess them. | UN | إن وجود الأسلحة النووية يقلل من أمن جميع الدول، بما فيها الدول التي تمتلكها. |
In addition to market share, the structural advantages possessed by enterprises can be of decisive importance. | UN | وإلى جانب النصيب السوقي، يمكن أن تكون للمزايا الهيكلية التي تمتلكها مؤسسات اﻷعمال أهمية حاسمة. |
That's the power you have. That's the control you own. | Open Subtitles | هذه القوة التي تمتلكها , هذه السيطرة التي لديك |
The reason is that the Council fears raising the issue of weapons of mass destruction that Israel possesses. | UN | والسبب هو أن المجلس يخشى أن يثار موضوع أسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها إسرائيل. |
As in previous letters to the Security Council and me, Eritrea repeated that it had not occupied any land belonging to Djibouti. | UN | وكررت إريتريا، كما جاء في رسائل سابقة إلى مجلس الأمن وإليّ، أنها لم تحتل أي أراض تمتلكها جيبوتي. |
Eco friendly residences, exclusive shops and offices all situated on 20 acres of the most valuable property that the city owns. | Open Subtitles | مساكن ملائمة للبيئة، محلات ومكاتب إستثنائية الكُل يُشيد على 20 فداناً من الأكثر الأماكن قيمة التي تمتلكها المدينة. |
In fact, nuclear weapons owned by the United Kingdom accounted for only a small proportion of the global inventory. | UN | والأسلحة الحربية التي تمتلكها المملكة المتحدة في الواقع لا تشكل سوى نسبة ضئيلة من المخزون العالمي. |
They include hospitals, clinics and dispensaries owned by various stakeholders, including the government and faith-based organizations. | UN | فهي تتضمن مستشفيات ومستوصفات، وإمكان لتوزيع الأدوية، تمتلكها جهات معينة مختلفة، بما فيها الحكومة ومنظمات دينية. |
It is owned and executed by the Organization's senior leadership and applied in strategy-setting throughout the Organization. | UN | وهذه العملية تمتلكها وتنفذها القيادة العليا في المنظمة، وتُطبَّق في وضع الاستراتيجيات في جميع أنحاء المنظمة. |
Wives retained their name and the property they had owned before marriage. | UN | فالزوجة تحتفظ باسمها وبأملاكها التي كانت تمتلكها قبل الزواج. |
The United Nations complex at Addis Ababa consists of seven buildings owned by the United Nations, spread out over an area of 11.05 hectares. | UN | ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا. |
The eight vehicles owned and operated by the International Tribunal in The Hague are insured locally under a fully comprehensive insurance programme. | UN | والمركبات التي تمتلكها وتشغلها المحكمة الدولية في لاهاي مغطاة بتأمين محلي في إطار برنامج تأمين شامل. |
Indeed, States which possess them become themselves targets of nuclear weapons. | UN | وبالفعل، فإن الدول التي تمتلكها تصبح هي ذاتها هدفاً لﻷسلحة النووية. |
The Republic of Moldova does not produce, possess or develop weapons of mass destruction (WMD). | UN | لا تنتج جمهورية مولدوفا أسلحة دمار شامل، أو تمتلكها أو تستحدثها. |
In addition to market share, the structural advantages possessed by enterprises can be of decisive importance. | UN | وإلى جانب النصيب السوقي، يمكن أن تكون للمزايا الهيكلية التي تمتلكها مؤسسات الأعمال أهمية حاسمة. |
Nuclear weapons are possessed by relatively few States, but they can nonetheless indiscriminately kill tens of thousands of people or destroy entire cities in one attack. | UN | إن الأسلحة النووية تمتلكها دول قليلة نسبيا، ولكن يمكنها أن تقتل عشرات الآلاف من البشر أو أن تدمِّر مُدنا بأكملها في هجوم واحد. |
Out of all the shares you own, aside from the ones you've earned, give back everything you've received as my son. | Open Subtitles | ، من بين جميع الأسهم التي تمتلكها ما عدا تلك التي كسبتها بنفسك أعد كل الأسهم التي إستلمتها كأبني |
People are the most important and valuable resource that any nation possesses. | UN | فالناس هم أهم الموارد التي تمتلكها أية دولة وأكبرها قيمة. |
In Luxembourg, assets belonging to the Libyan Investment Authority have been frozen. | UN | وقد جُمدت في لكسمبرغ أصول تمتلكها المؤسسة الليبية للاستثمار. |
- He recruits his old army buddy to help him steal a painting his wife already owns. | Open Subtitles | لمساعدته فى سرقة اللوحة التى تمتلكها زوجته |
Second, the knowledge is often held by, or on behalf of, communities, where conventional forms of IPRs confer legal rights on individuals. | UN | ثانيتهما أن هذه المعرفة غالباً ما تمتلكها المجتمعات المحلية حيث تضفي الأشكال التقليدية لحقوق الملكية الفكرية على الأفراد حقوقاً قانونية. |
It is public in the sense that it is devoted to the public interest, and non-State because it does not belong to the State. | UN | وهي ملكية عامة بمعنى أنها مكرسة للمصلحة العامة، وهي غير ملكية الدولة ﻷن الدولة لا تمتلكها. |
So you sign over ownership papers for all the Florida clubs you own and I will control everything from point of origin to sale. | Open Subtitles | إذن, ستوقّع على أوراق الملكية لكل النوادي التي تمتلكها في فلوريدا وسأسيطر على كلّ شيء من نقطة الأصل إلى البيع مفهوم؟ |
You should see this, sir. Every news outlet has it. | Open Subtitles | يجب أن ترى هذا يا سيدي كل الوسائل الإعلامية تمتلكها الآن |
But that technology was far from being within the grasp of all countries, and those which had it were in a position to exploit information in their own interests. | UN | غير أن هذه التكنولوجيا ليست في متناول جميع البلدان، والبلدان التي تمتلكها أميل الى استغلال اﻹعلام لمصالحها الخاصة. |