ويكيبيديا

    "تمت التوصية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was recommended
        
    • was recommended for
        
    • had been recommended
        
    • have been recommended
        
    • were recommended
        
    • it is recommended
        
    • standards
        
    it was recommended that efforts should be made to continue to strengthen cooperation with UNCTs, particularly with respect to the follow-up to recommendations. UN كما تمت التوصية بضرورة بذل الجهود لمواصلة تعزيز التعاون مع الأفرقة القطرية، خصوصا فيما يتعلق بمتابعة التوصيات.
    Where this information is not included, it was recommended that committees request it in their list of issues for the State party. UN وإذا لم تُدرج هذه المعلومات، تمت التوصية بأن تطلبها اللجان في قائمة مسائلها الموجهة إلى الدولة الطرف.
    In this context, it was recommended at CST S-2 that the roles and responsibilities of the CRIC and the CST in the compilation and review process on best practices be clarified. UN وفي هذا الصدد، تمت التوصية في الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا بتوضيح دور ومسؤوليات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بتجميع واستعراض أفضل الممارسات.
    A draft resolution was recommended for adoption by the Conference at its third session. UN وقد تمت التوصية بمشروع قرار لكي ينظر فيه المؤتمر في دورته الثالثة.
    Five vehicles had been recommended for write-off, including four vehicles as a result of the attack on the Mazar-e-Sharif regional office. UN وقد تمت التوصية بشطب قيد خمس مركبات، من بينها 4 مركبات نتيجة للهجوم على المكتب الإقليمي في مزار الشريف.
    Of that number, 15,515 have been recommended for compensation and 2,362 have not been recommended for compensation. UN ومن بين هذا العدد، تمت التوصية بالتعويض عن 515 15 مطالبة، وبعدم التعويض عن 362 2 مطالبة.
    In 2009, four WFP staff members were recommended for inclusion in the pool of humanitarian coordinators. UN وفي عام 2009، تمت التوصية بأربعة موظفين من البرنامج لإدراجهم في مجموعة المنسقين الإنسانيين.
    In this regard, it is recommended that the Committee continue to facilitate legal assistance, at the request of the States concerned, as well as make the legislative database of the 1540 Committee more user friendly. UN وفي هذا الصدد تمت التوصية بأن تواصل اللجنة تيسير المساعدة القانونية، بناء على طلب الدول المعنية، وكذلك جعل قاعدة البيانات التشريعية للجنة القرار 1540 أكثر يسرا في الاستخدام.
    In addition, it was recommended that functions related to training, travel and visa processing be incorporated into the new Human Resources Section. UN وإضافةً إلى ذلك، تمت التوصية بأن تُدمج المهام المتصلة بتجهيز طلبات التدريب والسفر والتأشيرات في قسم الموارد البشرية الجديد.
    Consequently, it was recommended that additional guidelines be developed under the Mobile Phone Partnership Initiative on the evaluation and/or testing and labelling of used mobile phones prior to export. UN وتبعاً لذلك، تمت التوصية بوضع مبادئ توجيهية إضافية في إطار مبادرة شراكة الهواتف النقالة لتقييم و/أو اختبار ووضع البطاقات التعريفية على لهواتف النقالة المستعملة قبل التصدير.
    In this respect, it was recommended that OHCHR should explore ways of enhancing cooperation between rapporteurs and CTC, including exploring the possibility of holding a joint meeting. UN وفي هذا السياق، تمت التوصية على أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ينبغي لها أن تستكشف سُبل تعزيز التعاون بين المقررين ولجنة مكافحة الإرهاب، بما في ذلك استطلاع إمكانية عقد اجتماع مشترك.
    In addition, it was recommended that potential women election candidates use political parties for their advancement, which implied investing the candidate's personal resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تمت التوصية بأن تستخدم المرشحات المحتملات الأحزاب السياسية في تحقيق تقدمها، وهو ما يعني أن تقوم المرشحة باستثمار مواردها الشخصية.
    To improve the situation, it was recommended that: UN ولتحسين الحالة تمت التوصية بما يلي:
    Also, identifying the lack of peace and security as one of the major constraints on economic development and poverty reduction, it was recommended that countries should focus on conflict prevention. UN وأيضاً، بعد تحديد أن الافتقار إلى السلام والأمن يمثل إحدى العقبات الرئيسية أمام التنمية الاقتصادية والحد من الفقر، تمت التوصية بأن البلدان ينبغي لها أن تركز على منع الصراعات.
    2. Mr. Vislykh (Russian Federation) was recommended for appointment to the United Nations Staff Pension Committee. UN 2 - تمت التوصية بتعيين السيد فسليخ (الاتحاد الروسي) في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    52. Mr. Irumba (Uganda) was recommended for appointment to the Committee on Contributions. UN 52 - تمت التوصية بتعيين السيد ايرومبا (أوغندا) عضوا في لجنة الاشتراكات.
    Of that amount, 4.569 tonnes had been recommended for uses in 2010 and 168.356 tonnes in 2011. UN ومن هذه الكمية، تمت التوصية بمقدار 4.569 أطنان لاستخدامات في سنة 2010 و168.356 طناً في سنة 2011.
    Lastly, it had been recommended that future meetings of the Chairpersons should be held over a five-day period as in the past. UN وأخيرا، تمت التوصية بعقد اجتماعات الرؤساء في المستقبل، طوال فترة خمسة أيام، على غرار ما كانت عليه في الماضي.
    Of that number, 36,597 have been recommended for compensation and 1,328 have not been recommended for compensation. UN من أصل هذا العدد هناك 597 36 مطالبة تمت التوصية بالتعويض عنها و328 1 مطالبة لم يوص بالتعويض عنها.
    The active participation of countries that graduated recently or that have been recommended for graduation will be crucial for the negotiation of smooth transition strategies. UN وستكون مشاركة البلدان التي رفعت أسماؤها حديثا من القائمة أو البلدان التي تمت التوصية برفع أسمائها من القائمة على نحو نشط بالغة الأهمية للتفاوض بشأن استراتيجيات الانتقال السلس.
    The Council will also place on that roster the candidates who were recommended in the present report but who were not appointed by the General Assembly. UN وسيدرج المجلس أيضا في تلك القائمة المرشحين الذين تمت التوصية بهم في هذا التقرير، ولكن لم تقم الجمعية العامة بتعيينهم.
    Therefore, it is recommended to conduct, with the assistance of the experts of the 1540 Committee, more analyses of the requests, offers and related assistance programmes to develop effective matching strategies. UN ولذلك، تمت التوصية بإجراء المزيد من التحاليل للطلبات والعروض وبرامج المساعدة ذات الصلة لوضع استراتيجيات مقابلة فعالة، بمساعدة خبراء لجنة القرار 1540.
    It was therefore strongly recommended that transitional justice mechanisms, including a truth and reconciliation commission, be established expeditiously and in accordance with international standards. UN لذلك تمت التوصية بشدة على ضرورة إنشاء آليات عدالة انتقالية على وجه السرعة، بما في ذلك لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة، وأن يتم ذلك وفقا للمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد