ويكيبيديا

    "تمت تسويتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • been resolved
        
    • were otherwise settled
        
    • adjusted
        
    • were settled
        
    • reconciled
        
    • had been settled
        
    • of resolved
        
    • are settled
        
    • were resolved
        
    • cleared
        
    • been solved once
        
    • have been settled
        
    Over the years, many threats to international peace and security have receded or been resolved. UN وعبر الزمن، انحسرت تهديدات عديدة للسلم والأمن الدوليين أو تمت تسويتها.
    Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. UN تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية المنازعة في موعد أقصاه اثني عشر شهراً من اكتمال إنشائها، وينظر فيه طرفا المنازعة بحسن نية، ما لم تكن المنازعة قد تمت تسويتها بالفعل.
    a Including all cases in which the Human Resources Management Service, United Nations Office at Nairobi represented the Secretary-General as respondent (including suspension of action applications) that were disposed of by the Dispute Tribunal or were otherwise settled in 2012, regardless of when the application was received. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّت فيها دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    As such it is not clear whether third-quarter market values are adjusted by fourth-quarter cash flows. UN وعلى هذا النحو فإنه ليس من الواضح ما إذا كانت القيم السوقية في الربع الثالث قد تمت تسويتها مع التدفقات النقدية في الربع الرابع.
    Any sexual harassment suits that were settled out of court? Open Subtitles اي دعاوى للتحرش الجنسي التي تمت تسويتها خارج المحكمة؟
    Nonetheless, further efforts are required to assign some of the reconciled expenditures to the appropriate project code to ensure that the financial monitoring of projects is fully effective. UN ومع ذلك يستلزم بذل مزيد من الجهود لتخصيص بعض النفقات التي تمت تسويتها لرموز المشاريع المناسبة من أجل ضمان الفعالية الكاملة لعملية الرصد المالي للمشاريع.
    However, they stated that the issue was very sensitive and had been settled between the parties since the unification in 1990. UN غير أنهم صرحوا بأن هذه القضية حساسة جداً وأنه تمت تسويتها بين اﻷطراف منذ توحيد البلاد في عام ٠٩٩١.
    Number of resolved claims awarded compensation UN عدد المطالبات المقدمة التي تمت تسويتها ومنحت فيها تعويضات
    Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. UN تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية المنازعة في موعد أقصاه اثني عشر شهراً من اكتمال إنشائها، وينظر فيه طرفا المنازعة بحسن نية، ما لم تكن المنازعة قد تمت تسويتها بالفعل.
    Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. UN تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية المنازعة في غضون 12 شهراً من إنشائها، ينظر فيه طرفا المنازعة بحسن نية، ما لم تكن المنازعة قد تمت تسويتها بالفعل.
    Therefore, China's representation in the United Nations has long been resolved once and for all, politically, legally and in terms of procedures. UN ولذا فإن تمثيل الصين في الأمم المتحدة مسألة تمت تسويتها تسوية نهائية وإلى الأبد سواء من النواحي السياسية والقانونية والإجرائية.
    a Includes all cases in which the Human Resources Legal Unit/UNOG represented the Secretary-General as respondent (including suspension-of-action applications) that were disposed of by the Dispute Tribunal or were otherwise settled in 2013, regardless of when the application was received. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّت فيها الوحدة القانونية للموارد البشرية/مكتب الأمم المتحدة في جنيف تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    a Includes all cases in which the Human Resources Management Section/UNON represented the Secretary-General as respondent (including suspension-of-action applications) that were disposed of by UNDT or were otherwise settled in 2013, regardless of when the application was received. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّت فيها دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    a Includes all cases in which UNEP represented the Secretary-General as respondent (including suspension-of-action applications) that were disposed of by UNDT or were otherwise settled in 2013, regardless of when the application was received. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    The Panel finds that there is no betterment that arises in connection with amounts adjusted by reason of such matters and, therefore, no financing loss should have been sustained in connection therewith. UN ويرى الفريق أنه لا يوجد أي تحسين ينشأ مقترناً بالمبالغ التي تمت تسويتها بسبب تلك المسائل، ومن ثم لم يكن ليُتكبد أي تمويل للخسارة مقترناً بذلك.
    The adjusted expenditures for international contractual personnel for the six-month period ending 30 June 1996 were therefore $13,258,700, $407,500 less than the apportionment of $13,666,200. UN ولذا فقد بلغت النفقات التي تمت تسويتها للموظفين التعاقديين الدوليين لفترة الستة أشهر المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ مبلغ ٧٠٠ ٢٥٨ ١٣ دولار، وهو أقل من مبلغ اﻟ ٢٠٠ ٦٦٦ ١٣ دولار ﺑ ٥٠٠ ٤٠٧ دولار.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and Friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    From 2001 to 2007, 48,988 complaints were received, of which 32,160 were examined and 15,220 were settled. UN عامي 2001 و2007، تسنى تلقي 988 48 شكوى، من بينها 160 32 شكوى جرى بحثها و220 15 شكوى تمت تسويتها.
    Bank accounts reconciled UN الحسابات المصرفية التي تمت تسويتها
    This shows that the matter had been settled to the satisfaction of the Argentine Government at that time. UN ويدل هذا على أن المسألة قد تمت تسويتها بما يرضي حكومة الأرجنتين في ذلك الوقت.
    Number of resolved claims awarded compensationa UN عدد المطالبات المقدمة التي تمت تسويتها ومنحت فيها تعويضات(أ)
    In the case of a lump-sum claims settlement, often the settlement does not recite that the claims in question have been espoused, but the mere fact that they are settled and discharged by the terms of the agreement establishes that the claims in question have been espoused. UN ففي حالة تسوية المطالبات بمبلغ مقطوع، فإن التسوية لا يرد فيها في كثير من اﻷحيان، ذكر لكون المطالبات المعنية قد جرى تبنيها، ولكن مجرد أنها تمت تسويتها وتأديتها بمقتضى أحكام الاتفاق يثبت أنه قد جرى تبني المطالبات.
    Ethics-related issues were resolved UN من المسائل المتعلقة بالأخلاقيات تمت تسويتها
    UNOPS has followed up on some of these receivables and ascertained that some of these accounts were subsequently cleared in 2006. UN وقد تابع المكتب بعض هذه المبالغ المستحقة، وتأكد من أن بعض هذه الحسابات تمت تسويتها لاحقا في عام 2006.
    The issue of China's representation in the United Nations has long been solved once and for all. UN إن قضية تمثيل الصين في الأمم المتحدة قد تمت تسويتها على نحو حاسم منذ أجل طويل.
    Regular review of all payables for payables that have been settled UN الاستعراض المنتظم لجميع المبالغ المستحقة الدفع للمدفوعات التي تمت تسويتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد