Elaboration of strategies to address the sectors studied under the project | UN | تطوير الاستراتيجيات لمناقشة القطاعات التي تمت دراستها في المشروع |
37. The main space features of the four real estate options studied are shown in table 4. | UN | 37 - ترد في الجدول 4 سمات الحيز الرئيسية للخيارات العقارية الأربعة التي تمت دراستها. |
The purpose of many of these studies is to enhance the effectiveness of assistance programmes, and their results and concluding recommendations are often presented to the authorities of regions that have been studied and to their inhabitants. | UN | والغرض من الكثير من هذه الدراسات تعزيز فعالية برامج المساعدة، كما أن نتائجها وتوصياتها الختامية كثيرا ما تقدم إلى سلطات المناطق التي تمت دراستها وإلى سكان تلك المناطق. |
At present, there are three such systems in the region, which have been studied and analysed in order to provide policymakers with instruments for improving them with the objective of devising a payment system to cover the entire Union. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك ثلاثة من هذه الأنظمة في المنطقة، تمت دراستها وتحليلها من أجل تزويد صناع السياسات بالأدوات الكفيلة بتحسينها بهدف ابتكار نظام للمدفوعات لتغطية منطقة الاتحاد بأكملها. |
Furthermore, Denmark stated that a communication that had already been examined under another international procedure should automatically be declared inadmissible. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت الدانمرك أنه ينبغي بصورة تلقائية إعلان عدم قبول أي رسالة تمت دراستها بالفعل من قبل إجراء دولي آخر. |
Those testimonies were consistent with the over 200 confidential interviews with victims, witnesses and experts and the larger body of written submissions and documents that had been studied. | UN | وأشار إلى أن تلك الشهادات تتفق مع أكثر من 200 مقابلة سرية مع الضحايا والشهود والخبراء، ومع الجانب الأعظم من الشهادات الخطية والمستندات التي تمت دراستها. |
The detailed study of these results done in 2005 and 2006 enriched the available information while consolidating the geological foundation of the project in the zones studied. | UN | وأدت الدراسة التفصيلية التي أجريت لهذه النتائج في عامي 2005 و 2006 إلى إثراء المعلومات المتاحة مع تعزيز الأساس الجيولوجي للمشروع في المناطق التي تمت دراستها. |
All studied subregions except Western Africa export significantly more new products to the North. | UN | فجميع المناطق دون الإقليمية التي تمت دراستها باستثناء غرب أفريقيا تصدر منتجات جديدة إلى الشمال أكثر كثيراً مما يصدر إلى غيره. |
The results in this report are conclusive that the radiation doses from DU dispersed in the environment do not pose a radiological hazard to the populations at the four locations studied. | UN | وقد توصل التقرير إلى استنتاج أكيد بأن الجرعات الإشعاعية من اليورانيوم المستنفد المنتشر في البيئة لا تشكل خطرا إشعاعيا على السكان في المناطق الأربعة التي تمت دراستها. |
According to Mr. Azzam, the reports studied acknowledged the importance of participation but contained limited information on how participation could be ensured. | UN | ووفقاً للسيد عزام، فإن التقارير التي تمت دراستها تقر بأهمية المشاركة لكنها لا تتضمن إلا قدراً محدوداً من المعلومات عن كيفية ضمان هذه المشاركة. |
This skull was the first great fossil ever to be thoroughly studied by scientists, who found it quite difficult to classify this creature. | Open Subtitles | هذه الجمجة ، كانت أولَ حفريةٍ كبيرة تمت دراستها دراسةً وافية من قِبل العلماء الذين واجهوا بعض الصعوبات في تصنيف هذا الكائن |
For example, in relation to fisheries and the status of stocks, while most straddling fish stocks are generally well studied, knowledge about some of these stocks and many highly migratory fish stocks is uncertain. | UN | وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق بمصائد الأسماك وحالة الأرصدة السمكية، فإن معظم الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق قد تمت دراستها بوجه عام دراسة جيدة، ولكن المعلومات المتعلقة ببعض هذه الأرصدة وبكثير من الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال هي معلومات غير مؤكدة. |
Finally, we believe that the document does not take sufficiently into account a series of issues that were studied in depth in 2002 and 2003 -- particularly confidence-building measures based on the principles of good governance in the security sector. | UN | وأخيرا، نؤمن بأن الوثيقة لا تراعي مراعاة وافية مجموعة من المسائل التي تمت دراستها بعمق في عامي 2002 و 2003 - وخاصة تدابير بناء الثقة التي تستند إلى مبادئ الحكم الرشيد في قطاع الأمن. |
A promising trend among successful cases studied herein involves the effort to achieve greater accountability by drawing on the agency and voice of women, women's groups, and women-friendly organizations, in their interaction with Governments and international agencies. | UN | وثمة اتجاه يبعث على اﻷمل في الحالات الناجمة التي تمت دراستها هنا وينطوي على بذل الجهود لتحقيق قدر أكبر من المساءلة عن طريق اﻹفادة من الوكالات والوسائل المعبرة عن وجهة نظر المرأة والمجموعات النسائية والمنظمات المتعاطفة مع قضية المرأة في تفاعلها مع الحكومات والوكالات الدولية. |
184. The collected data suggests that in the studied environment, it is still relatively common for parents to interfere in the lives of young people, either in the selection of what to study or in choosing a life partner and career. | UN | 184 - وتشير البيانات التي جُمِعَت من البيئة التي تمت دراستها إلى أنه ما زال من الشائع نسبيا أن يتدخل الوالدان في حياة الشباب، إما في اختيار موضوع الدراسة أو شريك الحياة أو المسيرة الوظيفية. |
Most countries reported on the estimated high sensitivity of water resources to changes in climate, especially in precipitation, while they showed mixed results in terms of the increase or decrease in runoff of studied river basins, watersheds or lakes. | UN | 29- وأبلغت معظم البلدان عن الحساسية الشديدة المقدرة للموارد المائية إزاء التغيرات الطارئة على المناخ، ولا سيما في الهطولات، في حين أنها توصلت إلى نتائج متفاوتة من حيث زيادة أو نقص الانسياب من أحواض الأنهار أو مستجمعات المياه أو البحيرات التي تمت دراستها. |
The other kinds of remedies studied were those involving access commitments, which were found to be difficult to design (terms of access) and monitor. | UN | 76- وكانت الإجراءات التصحيحية الأخرى التي تمت دراستها هي تلك التي شملت التزامات الالتحاق التي اتضح صعوبة تصميمها (شروط الالتحاق) ورصدها. |
Modelling with a simulator program of microbial degradation, the CATABOL system, and expert judgment predicted that of 171 studied perfluorinated substances over 99% would biodegrade to extremely persistent perfluorinated acids. | UN | انتهت النمذجة ببرنامج محاكاة للتحلل الجرثومي،بنظام CATABOL، وتقدير الخبراء إلى التنبؤ بأن أكثر من 99% من المواد المشبعة بالفلور التي تمت دراستها والبالغ عددها 171 مادة تتحلل عضويا إلى أحماض مشبعة بالفلور ثابتة بشكل بالغ. |
This means that female employees still earn eight per cent less even when they display the same characteristics as the men studied within the framework of the analysis. | UN | ويعني ذلك أن المرأة العاملة ما زالت تكسب أجراً يقل بنسبة 8 في المائة حتى عندما تتمتع بنفس الخصائص التي يتمتع بها الرجل والتي تمت دراستها في إطار التحليل(). |
However, partial comments may be made, for instance, on the following issues that have been examined since the Doha Conference: | UN | 33- غير أنه يمكن إبداء بعض التعليقات الجزئية مثلاً على القضايا التالية التي تمت دراستها منذ مؤتمر الدوحة: |
In most of the sites surveyed, the range was between 23 and 49 per cent. | UN | وفي معظم المواقع التي تمت دراستها تراوحت النسبة بين 23 و49 في المائة. |