ويكيبيديا

    "تمثل أكثر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • representing more than
        
    • accounted for more than
        
    • represent more than
        
    • representing over
        
    • account for more than
        
    • represented more than
        
    • accounted for over
        
    • represents more than
        
    • represent over
        
    • account for over
        
    • is much more than
        
    • represents over
        
    • accounts for over
        
    • constitute more than
        
    • accounting for more than
        
    Production of complete documentation on best practices for prices, turnover and classification for more than 20 sectors representing more than 30 per cent of value added for service UN إنتاج وثائق كاملة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالأسعار ودوران المنتجات والتصنيف لأكثر من 20 قطاعا تمثل أكثر من 30 في المائة من القيمة المضافة للخدمات
    Those countries accounted for more than 70 per cent of the world's poor, who always suffered disproportionately from economic crises. UN فهذه البلدان تمثل أكثر من 70 في المائة من فقراء العالم الذين يعانون دائماً بصورة غير متناسبة من الأزمات الاقتصادية.
    I think that all the detailed measures clearly indicated in those two declarations are enough, and represent more than confidence-building measures. UN وأعتقد أن كل التدابير المفصلة والموضحة في هذين الإعلانين كافية، وهي تمثل أكثر من تدابير بناء الثقة.
    The Federation is a global organization representing over 750,000 social workers in 87 countries around the world. UN والاتحاد منظمة عالمية تمثل أكثر من 000 750 مرشدٍ اجتماعيٍّ في 87 بلداً حول العالم.
    Industrial employment, on the other hand, does not seem to account for more than 10 per cent of total employment. UN أما العمالة الصناعية، فلا يبدو أنها تمثل أكثر من 10 في المائة من إجمالي العمالة.
    Women represented more than 50 per cent of students enrolled in higher education. UN وذكرت أن المرأة تمثل أكثر من 50 في المائة من الطلبة المقيدين بالتعليم العالي.
    Nickel concentrate was external material that accounted for over 40 per cent of total annual production of nickel. UN فمُركز النيكل مادة خارجية تمثل أكثر من 40 في المائة من إجمالي إنتاج النيكل السنوي.
    It represents more than 20,000 providers of services for the ageing, who serve almost 3 million elderly people daily in approximately 30 countries. UN وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً.
    Women are underrepresented in Parliament and in local councils although they represent over 51 per cent of the population. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان وفي المجالس المحلية رغم أنها تمثل أكثر من 51 في المائة من السكان.
    The European Disability Forum is an international non-profit umbrella organization representing more than 50 million disabled persons in the European Union (EU). UN منتدى الإعاقة الأوروبي منظمة دولية جامعة لا تبغي الربح تمثل أكثر من 50 مليون معوق في الاتحاد الأوروبي.
    The thirteenth World Trade Union Congress, convened by the WFTU and held in 1994 at Damascus, was attended by 418 delegates from 160 national, local, regional and international trade union organizations, representing more than 300 million workers from every continent. UN وقد حضر المؤتمر العالمي الثالث عشر لنقابات العمال، الذي عقده الاتحاد في دمشق في عام ١٩٩٤، ٤١٨ وفداً من ١٦٠ منظمة وطنية ومحلية وإقليمية ودولية لنقابات العمال تمثل أكثر من ٣٠٠ مليون عامل في كل القارات.
    The Principles have now been adopted by over 40 institutions representing more than 80 per cent of global private project finance capacity. UN وقد اعتمد المبادئَ الآن أكثرُ من 40 مؤسسة تمثل أكثر من 80 في المائة من القدرات العالمية في مجال تمويل المشاريع الخاصة.
    In 1986, Cambodia, China, India, Japan and Malaysia accounted for more than half of all Asian-born immigrants. UN ففي عام 1986، كانت الصين وكمبوديا وماليزيا والهند واليابان تمثل أكثر من نصف إجمالي عدد المهاجرين المولودين في آسيا.
    The forthcoming negotiations on agriculture were of vital importance to those countries, since agriculture accounted for more than 40 per cent of their total production. UN وتحظى المفاوضات الزراعية المرتقبة بأهمية حيوية لتلك البلدان، ذلك ﻷن الزراعة تمثل أكثر من ٤٠ في المائة من جملة إنتاجها.
    This region continues to represent more than 60 per cent of the total posts under this category. UN وما زالت هذه المنطقة تمثل أكثر من 60 في المائة من إجمالي الوظائف في هذه الفئة.
    This region continues to represent more than 60 per cent of the total posts under this category. UN وما زالت هذه المنطقة تمثل أكثر من 60 في المائة من إجمالي الوظائف في هذه الفئة.
    IFSW now consists of 85 member associations, representing over 460,000 social workers, in 70 countries. UN وتتألف عضوية الاتحاد حاليا من ٨٥ رابطة تمثل أكثر من ٠٠٠ ٤٦٠ إخصائي اجتماعي في ٧٠ بلدا.
    For example, six manufacturers account for more than half of global chocolate sales. UN وعلى سبيل المثال، فإن مبيعات ستة مصنعين تمثل أكثر من نصف المبيعات العالمية للشكولاتة.
    Micro, small and medium-sized enterprises had been strengthened and represented more than 90 per cent of all Uruguayan businesses. UN وقد عُززت المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة بحيث أصبحت تمثل أكثر من 90 في المائة من مجموع شركات أوروغواي.
    However, drugs trafficked by commercial air accounted for over two thirds of the number of seizure reports. UN بيد أن تقارير ضبطيات المخدرات التي تُهرب عن طريق الرحلات الجوية التجارية تمثل أكثر من ثلثي عدد تقارير الضبطيات.
    My Government, the product of a mandate of the people, represents more than 70 per cent of the Bolivian electorate. UN إن حكومتي، التي قامت بموجب ولاية من الشعب، تمثل أكثر من ٧٠ في المائة من جمهور الناخبين البوليفيين.
    The allegations involving the most egregious forms of sexual abuse, however, continue to represent over 50 per cent of the total number of allegations reported and remain a cause of serious concern. UN غير أن نسبة الادعاءات التي تنطوي على أفظع أشكال الاعتداء الجنسي لا تزال تمثل أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد الادعاءات المبلغ عنها كما أنها لا تزال مثار قلق بالغ.
    These account for over 60 per cent of the water resources in the Central Asian region. UN وهي تمثل أكثر من 60 في المائة من الموارد المائية في منطقة آسيا الوسطى.
    5. Article 29 (1) is much more than an inventory or listing of different objectives which education should seek to achieve. UN 5- إن المادة 29(1) تمثل أكثر من جرد أو قائمة بمختلف الأهداف التي ينبغي أن يحاول التعليم تحقيقها.
    32. Most delegations stressed the imperative to address refugee women's concerns, since this group represents over half of the beneficiaries of UNHCR programmes. UN 32- وأكدت معظم الوفود ضرورة معالجة شواغل اللاجئات، إذ إن هذه الفئة تمثل أكثر من نصف عدد المستفيدين من برامج المفوضية.
    The livestock chapter highlights the importance of livestock, which accounts for over 50 per cent of the agricultural capital stock in sub-Saharan Africa. UN ويسلط فصل الماشية الضوء على أهمية الماشية، التي تمثل أكثر من 50 في المائة من الأرصدة الزراعية الرأسمالية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Official figures show that drug-related crimes constitute more than 80 per cent of the total number of executions carried out in Iran. UN وتبين الأرقام الرسمية أن الجرائم المتصلة بالمخدرات تمثل أكثر من 80 في المائة من إجمالي عمليات الإعدام المنفذة في إيران.
    4. The rest of Botswana is covered with thick sand layers of the Kalahari Desert, accounting for more than two-thirds of Botswana’s land area. UN 4 - وبقية بوتسوانا مغطاة بطبقات رملية سميكة من صحراء كالاهاري، تمثل أكثر من ثلثيْ مساحة أرض بوتسوانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد