They also represent responses to new political and economic realities. | UN | وإنما هي تمثل أيضاً استجابات للحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة. |
However, contaminated food and water also represent significant exposure pathways. | UN | ومع ذلك، فإن الأغذية والمياه الملوثة تمثل أيضاً منافذ واسعة النطاق يمكن التعرض منها لهذه المادة. |
They also represent an acknowledgement by host Governments of the value of the UNDP country office presence. | UN | وهي تمثل أيضاً اعترافاً من الحكومات بقيمة وجود المكاتب البرنامج الإنمائي القطرية. |
6.6 With regard to the facts referred to in the preceding paragraph, the author claims that they also constitute a violation of article 17, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 17 من العهد. |
6.6 With regard to the facts referred to in the preceding paragraph, the author claims that they also constitute a violation of article 17, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. | UN | 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 17 من العهد. |
21. Another speaker, also representing a large group, expressed her satisfaction at the growing use of social media by the information centres. | UN | 21 - وأعربت متكلمة أخرى، كانت تمثل أيضاً مجموعة كبيرة، عن ارتياحها إزاء تزايد استخدام مراكز الإعلام وسائل الإعلام الاجتماعية. |
But beyond its immediate humanitarian dimensions, it is also a crisis of global development policy. | UN | وعدا عن الأبعاد الإنسانية الفورية للأزمة، فإنها تمثل أيضاً أزمة في سياسة التنمية العالمية. |
Differences in access to resources such as education, sanitation, water, electricity, housing, nutrition and healthcare also represent inequality, and contribute to the sense of exclusion and disempowerment. | UN | كما أن الفروق في الحصول على الموارد، كالتعليم والصرف الصحي والمياه والكهرباء والسكن والتغذية والرعاية الصحية، تمثل أيضاً وجهاً من أوجه التفاوت، وتسهم في الشعور بالاستبعاد وعدم التمكين. |
However, while urban areas do concentrate poverty in cities, these areas also represent an opportunity for the poor of escaping rural poverty. | UN | غير أنه في الوقت الذي تشكل فيه المناطق الحضرية مركز الفقر في المدن، فإن هذه المناطق تمثل أيضاً فرصة أمام الفقراء للهروب من الفقر الريفي. |
However, these agreements also represent a challenge to the non-discriminatory principle of the multilateral system and introduce considerable complexity into international trade relations. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الاتفاقات تمثل أيضاً تحدياً للمبدأ غير التمييزي للنظام المتعدد الأطراف وتؤدي إلى تعقيد العلاقات التجارية الدولية بشكل كبير. |
WTO members will continue to undergo periodic trade policy reviews which, while they represent a unique opportunity for the country concerned to gain an overall perspective of its trade regime and options for improving that regime, also represent an additional institutional burden, especially in the case of developing countries. | UN | وسيواصل اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية إجراء استعراضات دورية للسياسة التجارية، وهي وإن كانت تمثل فرصة فريدة للبلد المعني لتكوين فكرة شاملة عن نظام تجارته وعن الخيارات المتاحة لتحسين هذا النظام، إلا أنها تمثل أيضاً عبئاً مؤسسياً إضافياً، وخاصة في حالة البلدان النامية. |
Although the bulk of development assistance is extended by developed countries, some developing countries also represent significant sources of development aid. | UN | ٢٢- ورغم أن البلدان المتقدمة تقدم جل المساعدة الانمائية، إلا أن بعض البلدان النامية تمثل أيضاً مصدراً هاماً للمعونة الانمائية. |
Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals such as pesticides, herbicides, fungicides and insecticides also represent a growing environmental and public health concern ... | UN | كما أن تلوث المياه واﻷغذية الناجم عن الاستخدام المكثف للمواد الكيميائية الزراعية كمبيدات اﻵفات ومبيدات اﻷعشاب ومبيدات الفطريات ومبيدات الحشرات تمثل أيضاً مصدراً لقلق متزايد بشأن صحة البيئة والصحة العامة ... |
Moreover, other pressing problems affecting young people, such as poverty, unemployment and the impact of HIV/AIDS, also represent major challenges. | UN | وفضلاً عن هذا، فِإن المشاكل الضاغطة الأخرى التي تؤثر على الشباب، مثل الفقر، والبطالة، وضرر فيروس نقص المناعة البشرية/نقص المناعة المتكسب (الإيدز)، تمثل أيضاً تحديات كبيرة. |
46. These policies not only severely impact the inclusiveness and diversity of cities, and increase the segregation and social exclusion of those living in poverty, but also represent serious obstacles to the enjoyment of rights to adequate housing, to work, to an adequate standard of living and to take part in cultural life. | UN | 46 - ولا يقتصر أثر هذه السياسات على الانتقاص بشدة من تنوع المدن واحتضانها لجميع سكانها وزيادة عُزلة الأشخاص الذين يعانون من الفقر واستبعادهم اجتماعياً، بل إنها تمثل أيضاً عقبات خطيرة أمام التمتع بالحق في السكن اللائق والحق في العمل والتمتع بمستوى معيشي كاف والمشاركة في الحياة الثقافية(). |
17. The Committee recommends that the State party consider establishing jurisdiction for all offences under the Optional Protocol committed abroad by or against persons under its jurisdiction, without requiring that such acts also constitute a crime in the State where they were committed. | UN | 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إقامة ولاية قضائية على جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري التي تُرتكَب في الخارج من قِبل شخص يخضع لولايتها القضائية أو ترتكب بحق هذا الشخص دون اشتراط أن تكون الأفعال تمثل أيضاً جريمة في الدولة التي ارتكبت فيها. |
The Committee is disturbed by the State party's current decision to do nothing more than " suspend " the extradition of Mr. Ktiti, given that the Committee has already decided that his extradition would also constitute a violation of article 3 of the Convention and that this final decision has been duly transmitted to the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق فعلاً بشأن القرار الحالي الذي اتخذته الدولة الطرف بالاقتصار فقط على " تعليق " عملية تسليم السيد كتيتي؛ مع أن اللجنة سبق أن خلصت إلى أن تلك العملية تمثل أيضاً انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية وأنها قد سبق أن أبلغت على النحو الواجب الدولةَ الطرف بقراراها النهائي(). |
The Committee is disturbed by the State party's current decision to do nothing more than " suspend " the extradition of Mr. Ktiti, given that the Committee has already decided that his extradition would also constitute a violation of article 3 of the Convention and that this final decision has been duly transmitted to the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق فعلاً بشأن القرار الحالي الذي اتخذته الدولة الطرف بالاقتصار فقط على " تعليق " عملية تسليم السيد كتيتي؛ مع أن اللجنة سبق أن خلصت إلى أن تلك العملية تمثل أيضاً انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية وأنها قد سبق أن أبلغت على النحو الواجب الدولةَ الطرف بقرارها النهائي(). |
More generally, the importance of utilizing relevant sources from the various regions of the world, also representing the diversity of legal cultures, and in various languages was underlined. | UN | وجرى التأكيد، بصفة عامة، على أهمية الاستعانة بالمصادر ذات الصلة المستقاة من مختلف مناطق العالم التي تمثل أيضاً تنوع الثقافات القانونية، وبمختلف اللغات. |
21. A few delegations, also representing regional groups, stressed that, in examining the question of a communications procedure it would be important to bear in mind issues related to cultural and religious elements, the role of the family and traditions, the setting in which children live, the national judicial systems and the situation of developing countries. | UN | 21- وشددت بضعة وفود، تمثل أيضاً مجموعات إقليمية، على أنه سيكون من المهم، في بحث مسألة إجراء تقديم البلاغات، مراعاة القضايا المتعلقة بالعناصر الثقافية والدينية، ودور الأسرة، والتقاليد، والبيئة التي يعيش فيها الأطفال، والنظم القضائية الوطنية، ووضع البلدان النامية. |
Article XVI is also a standard provision for multilateral treaties. | UN | المادة السادسة عشرة تمثل أيضاً حكماً نموذجياً في المعاهدات المتعددة الأطراف. |
It was also an impediment to full realization of the child's adult potential. | UN | وهذه الممارسة تمثل أيضاً عائقاً يحول دون التحقق التام لإمكانات الطفل عندما يصل سن البلوغ. |