ويكيبيديا

    "تمثل زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • representing an increase
        
    • represents an increase
        
    • represented an increase
        
    • reflecting an increase
        
    • represent an increase
        
    • including an increase
        
    • reflect an increase
        
    • an increase in
        
    • the increase in
        
    • the increased
        
    • amount to an increase
        
    The Office had made 968 recommendations to its clients, representing an increase of 15 per cent compared with the previous year and those recommendations, if implemented, would result in cost savings and recoveries totalling $17 million. UN وقد أصدر المكتب 968 توصية لعملائه، تمثل زيادة بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة السابقة. وسوف تسفر هذه التوصيات، إذا نفذت، عن توفير في التكاليف واسترداد ما إجماليه 17 مليون دولار منها.
    By the end of 1993, a total of 461 new projects had been accepted, representing an increase of 6.5 per cent in terms of the number of projects and of 11 per cent in terms of value of projects. UN وبحلــول نهايــة عام ١٩٩٣، تــم قبول ما مجموعه ٤٦١ مشروعا جديدا، تمثل زيادة ٦,٥ في المائة من حيث عدد المشاريع و ١١ في المائة من حيث قيمة المشاريع.
    This represents an increase of the share of women of 2.9%. UN وهذه تمثل زيادة في حصة المرأة بنسبة 2.9 في المائة.
    It was particularly pleased that, following a trend of decreasing appropriations, the proposed budget represented an increase as compared to expenditure for the current period. UN ويسر الوفد بشكل خاص أن الميزانية المقترحة أصبحت، بعد أن كانت الاعتمادات تتناقص، تمثل زيادة بالمقارنة بالنفقات المخصصة للفترة الحالية.
    The number of women increased from 1 out of 15 in 1993 to 4 out of 17 in 2003, reflecting an increase from 6.7 to 23.5 per cent. UN فقد ارتفع عددهن من 1 من أصل 15 في سنة 1993 إلى 4 من أصل 17 في سنة 2003، وهي تمثل زيادة من 6.7 إلى 23.5 في المائة.
    Consequently it does not represent an increase in the overall costs, but simply a deferral of the activities to 2014. UN وبالتالي فإنها لا تمثل زيادة في التكاليف الإجمالية، ولكن مجرد تأجيل للأنشطة المقررة لعام 2014.
    2.54 The estimated requirements of $2,477,100, including an increase of $2,144,600, relate to the technological innovation programme of the Department for the biennium 2000–2001. UN ٢-٥٤ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ١٠٠ ٤٧٧ ٢ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٦٠٠ ١٤٤ ٢ دولار، ببرنامج الابتكارات التكنولوجية في اﻹدارة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    As mentioned above, at present, there are about 11,100 subsidised residential care places for persons with disabilities, representing an increase of about 74% over the number of places in 1997. UN وكما سلفت الإشارة، يوجد في الوقت الحالي نحو 100 11 مكاناً للرعاية المؤسسية المدعومة للأشخاص ذوي الإعاقة، تمثل زيادة قدرها حوالي 74 في المائة على عدد الأماكن الموجودة في عام 1997.
    The delivery of technical cooperation activities in 2006 amounted to $113.7 million, representing an increase of $14.9 million. UN 7- وبلغ تنفيذ أنشطة التعاون التقني في عام 2006 ما قيمته 113.7 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 14.9 مليون يورو.
    The budget for 2002 provides for 15 posts at the Professional and higher levels, representing an increase of one post, and 21 posts in the General Service category. 2. Post requirements UN وتغطي الميزانية لعام 2002 تكاليف 15 وظيفة في الفئة الفنية وما فوقها؛ تمثل زيادة قدرها وظيفة في الفئة الفنية و 21 وظيفة في فئة الخدمات العامة.
    15.69 Estimated resources totalling $299,800, representing an increase of $199,400, would be required for the external printing and binding of four publications. UN ١٥-٦٩ ستلزم موارد مقدرة مجموعها ٨٠٠ ٢٩٩ دولار، تمثل زيادة قدرها ٤٠٠ ١٩٩ دولار، للطباعة الخارجية والتجليد ﻷربعة منشورات.
    The estimated requirements under general temporary assistance of $549,400, representing an increase of $204,000, would be utilized to supplement existing staff resources in view of the increasing emergency situations in many parts of the world. UN وستستخدم الاحتياجات المقدرة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة والبالغة ٠٠٤ ٩٤٥ دولار، تمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٤٠٢ دولار، كتكملة للموارد الحالية من الموظفين نظرا لازدياد حالات الطوارئ في عدة أنحاء من العالم.
    The current rate in the Central and Eastern Europe (CEE), the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic States region is only 39 per cent, but this represents an increase of 11 per cent in the last two years. UN ولا تبلغ هذه النسبة حاليا في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق سوى 39 في المائة، إلا أن هذه النسبة تمثل زيادة تبلغ 11 في المائة عما كانت عليه في العامين الماضيين.
    Revenue projections amount to $863.8 million, which represents an increase of 7 per cent over the current fiscal year. UN وتبلغ توقعات الإيرادات 863,8 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 7 في المائة عن السنة المالية الحالية.
    In comparison with UNICEF estimates of about 75,000 children on treatment in 2005, this nonetheless represents an increase of 50 per cent in the number of children in this region receiving treatment in 2006. UN لكن بالمقارنة مع تقديرات اليونيسيف التي تشير إلى أن نحو 000 75 طفل تلقوا العلاج في عام 2005، فإن هذه النسبة تمثل زيادة بنسبة 50 في المائة في عدد الأطفال الذين تلقوا العلاج في المنطقة في عام 2006.
    This represented an increase of 40 per cent due to an increase in allocation at the country level, over the 2006 figure of $162.3 million. UN وهي تمثل زيادة نسبتها 40 في المائة بسبب زيادة في التخصيص على المستوى القطري علاوة على الرقم الخاص بعام 2006 والبالغ 162.3 مليون دولار.
    Explanation submitted by Party: the Party explained that the other CFCs at issue represented an increase in stocks held by the Party's producers. UN الإيضاح المقدم من الطرف: أوضح الطرف بأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية الأخرى، قيد البحث، تمثل زيادة في المخزونات التي في حوزة الجهات المنتجة لدى الطرف.
    22.96 The estimated requirements of $264,700, reflecting an increase of $43,200, would cover acquisitions of office automation and data-processing equipment for the Office of the High Commissioner. UN ٢٢-٦٩ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٧ ٤٦٢ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٠٠٢ ٣٤ دولار، تكاليف اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وتجهيز البيانات للمفوضية.
    22.96 The estimated requirements of $264,700, reflecting an increase of $43,200, would cover acquisitions of office automation and data-processing equipment for the Office of the High Commissioner. UN ٢٢-٩٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٧٠٠ ٢٦٤ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٢٠٠ ٤٣ دولار، تكاليف اقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وتجهيز البيانات للمفوضية.
    The proposed resources, which represent an increase of $94,300 compared with the previous biennium, assume that the Commission will hold 10 to 11-week split annual sessions. UN ويفترض أن الموارد المقترحة، والتي تمثل زيادة قدرها 300 94 دولار بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، ستغطي عقد اللجنة لدورات سنوية مجزأة تتراوح مدتها ما بين 10 أسابيع و 11 أسبوعا.
    2.38 Resources totalling $662,800, including an increase of $321,300, would be required to cover the general temporary assistance requirements of the Division during the biennium. UN ٢-٨٣ تلزم موارد قدرها ٠٠٨ ٢٦٦ دولار تمثل زيادة قدرها ٠٠٣ ١٢٣ دولار لتغطية الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة للشعبة أثناء فترة السنتين.
    66. The resources proposed for the Office of Operations for 2009/10 in the amount of $15,105,900 reflect an increase of $1,278,300 over the resources approved for 2008/09. UN 66 - إن الاحتياجات المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2009/2010، والبالغ قدرها 900 105 15 دولار، تمثل زيادة قدرها 300 278 1 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009.
    an increase in nuclear-weapon-free zones is also a concrete response to the dissipation of the nuclear shadow. UN كما تمثل زيادة المناطق الخالية من الأسلحة النووية استجابة ملموسة لمطلب تبديد الشبح النووي.
    While the resulting costs represent the increase in requirements under the air transportation budget line, the Operation will realize net efficiency gains estimated at $2.3 million by reducing reliance on commercial carriers. UN ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات في إطار بند ميزانية النقل الجوي، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري.
    Further consideration must be given to new forms of governance that reflect the increased responsibility and accountability of major groups. UN وينبغي متابعة النظر في أشكال جديدة من أساليب الحكم واﻹدارة تمثل زيادة مسؤولية الجماعات الرئيسية وإخضاعها للمساءلة.
    11. As indicated in paragraphs 37 to 39 of the report, adjustments to standard costs reflecting the net effect of changes in standard salary costs, common staff costs and staff assessment rates amount to an increase of $26.5 million. UN 11 - وحسب المبين في الفقرات من 37 إلى 39 من تقرير الأمين العام، فإن تسويات التكاليف القياسية التي تعكس الأثر الصافي الناشئ عن التغيرات في التكاليف القياسية للمرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تمثل زيادة قدرها 26.5 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد