ويكيبيديا

    "تمثيلهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their representation
        
    • represent them
        
    • be represented
        
    • representing
        
    • representation of
        
    • of representation
        
    • to represent
        
    • their own representation
        
    • underrepresentation
        
    • are underrepresented
        
    • they are represented
        
    • their acting
        
    • representative
        
    • representation to
        
    It asked about the strengthening of the process of recognizing, promoting and raising awareness of the rights of Afro-descendent and indigenous peoples, and for information on their representation in politics. UN وتساءلت عن إمكانية تعزيز عملية الاعتراف بحقوق السكان المنحدرين من أصول أفريقية والشعوب الأصلية وتعزيز تلك الحقوق والتوعية بها، وعن تلقي معلومات بشأن تمثيلهم في الحياة السياسية.
    The interface allows project participants to agree on their representation and communicate their decision to the Board without going through a DOE. UN وتسمح الواجهة البينية للمشاركين في المشاريع بالاتفاق على تمثيلهم وإبلاغ قرارهم للمجلس دون المرور بكيان تشغيلي معين.
    On the other hand, victims are experiencing difficulties in taking their cases to court, because of the reluctance of lawyers to represent them. UN ومن ناحية أخرى، يواجه الضحايا صعوبات في عرض قضاياهم على القضاء، وذلك بسبب إحجام المحامين عن تمثيلهم.
    Staff members serving in duty stations where no staff representative body exists may decide to be represented through a staff representative body at one of the specified duty stations. UN ويمكن للموظفين، الذين يعملون في مراكز عمل لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين، أن يقرروا تمثيلهم عن طريق هيئة ممثلة للموظفين في أحد مراكز العمل المذكورة؛
    I would like to express the wish that, during the time they will be representing their countries at the CD, work will be done which is at least as significant as that which was done by their predecessors. UN وأعرب عن اﻷمل في الاضطلاع أثناء فترة تمثيلهم لبلدانهم في المؤتمر، بأعمال لا تقل أهمية عما أضطلع به أسلافهم.
    There is a need to find ways to apply more flexible recruitment processes to encourage and ensure a greater representation of indigenous professionals in the staffing of their country and regional offices. UN وهناك حاجة إلى إيجاد السبل الكفيلة بتطبيق عمليات توظيف أكثر مرونة لتشجيع المهنيين من الشعوب الأصلية وضمان زيادة تمثيلهم بين موظفي المكاتب القطرية والإقليمية لهذه المؤسسات.
    “11. Urges Member States and observers to ensure their representation at the special session at a high political level; UN " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء والمراقبين على ضمان تمثيلهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي عال؛
    “11. Urges Member States and observers to ensure their representation at the special session at a high political level; UN " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء والمراقبين على ضمان تمثيلهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي عال؛
    The main purpose of the realization of citizens' rights to associate in trade unions is to ensure their representation and the protection of their interests. UN والغرض الرئيسي لإعمال حقوق المواطنين في الانضمام إلى نقابات العمال هو ضمان تمثيلهم وحماية مصالحهم.
    In Slovakia, new procedural provisions authorized victims to delegate their representation at criminal proceedings to organizations entitled to represent them. UN وفي سلوفاكيا، أذنت أحكام إجرائية جديدة للضحايا بأن يوكلوا تمثيلهم في الإجراءات الجنائية لمنظمات مخوَّلة بأن تمثِّلهم.
    The political contribution of religious minorities is guaranteed since the Constitution provides for special quotas to ensure their representation in parliament. UN كذلك يضمن الدستور مشاركة الأقليات الدينية في العملية السياسية من خلال منحهم حصصا خاصة بهم لضمان تمثيلهم في مجلس النواب.
    The members of the Security Council should always bear in mind that their representation in the Council extends beyond one's own national entity. UN وينبغي أن يأخــذ أعضاء مجلس اﻷمن دائما في حسبانهم أن تمثيلهم في المجلس يتجاوز الكيان الوطني ﻷي منهم.
    1. Consult the public regularly in order to represent them constructively in the inclusive political dialogue Follow-Up Committee UN 1 - استشارة السكان بانتظام بغية تمثيلهم على نحو بنّاء في لجنة متابعة الحوار السياسي الشامل
    Your ability to influence them will also determine your capacity to represent them not only on the battlefield but off of it against your enemies, even within your own ranks. Open Subtitles قدرتك على السيطرة عليهم سوف تحدد ايضا قدرتك على تمثيلهم ليس فقط فى ارض المعركة لكن خارجها
    Staff members serving in duty stations where no staff representative body exists may decide to be represented through a staff representative body at one of the specified duty stations. UN ويمكن للموظفين، الذين يعملون في مراكز عمل لا توجد بها هيئة لتمثيل الموظفين، أن يقرروا تمثيلهم عن طريق هيئة ممثلة للموظفين في أحد مراكز العمل المذكورة.
    The members cannot delegate their duties and cannot be represented by any other person in the sessions of the Committee. UN ولا يجوز للأعضاء تفويض صلاحياتهم كما لا يمكن تمثيلهم من جانب أي شخص آخر في دورات اللجنة.
    14. The leaders of the transition are bound together in a fragile alliance of necessity, while representing different and, at times, competing constituencies and interests. UN 14 - ثم إن قادة المرحلة الانتقالية مرتبطون بتحالف هش فرضته الضرورة، مع تمثيلهم لدوائر ومصالح مختلفة، ومتنافسة أحياناً.
    Any postponement due to disagreements over wording was a bridge too far for many of the persons whom the delegates to the Committee had the privilege of representing, and to whom they must always remain accountable. UN وأي تأجيل بسبب وجود اختلافات على الصياغة يشكل عقبة بالنسبة للعديد من الأشخاص الذين كان لأعضاء الوفود في اللجنة شرف تمثيلهم والذين يجب أن يظلوا مسؤولين أمامهم.
    Policy interventions on issues that will promote active participation, value the contribution and promote the political representation of older persons in society were suggested. UN فقد تم اقتراح وضع سياسات عامة بشأن المسائل التي من شأنها أن تعزز المشاركة الفعلية للمسنين داخل المجتمع وإضفاء القيمة على مساهمتهم وتعزيز تمثيلهم السياسي.
    This conflict reflects deep underlying local tensions, in particular concerns among the minority Tutsi population regarding their security and lack of representation in Government. UN ويعكس هذا الصراع توترات محلية كامنة وعميقة، وعلى وجه الخصوص الشواغل لدى السكان من التوتسي الذين يشكلون أقلية فيما يتعلق بأمنهم ونقص تمثيلهم في الحكومة.
    The United Nations should consider with an open mind the appeal of its 22 million people for their own representation in the Organization. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر بعقل متفتح إلى النداء الموجه إليها من ٢٢ مليون نسمة من أجل تمثيلهم في المنظمة.
    MRG also observed the absence of minority at high-level posts, especially in security and police forces, and underrepresentation in public employment. UN ولاحظت المنظمة الدولية لحقوق الأقليات أيضاً غياب الأقليات عن المناصب الرفيعة المستوى، وبخاصة في قوات الأمن والشرطة، والنقص في تمثيلهم في الخدمة العامة.
    The Committee recommends that the State party promote greater employment of women and young persons, who are underrepresented in the labour force. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص.
    65. In order to ensure that the members of minorities enjoy their political rights, they are represented in: UN 65- ولضمان تمتع أبناء الأقليات بحقوقهم السياسية فقد تم تمثيلهم في:
    Although their singing abilities have to be good, please also evaluate on their acting skills as well. Open Subtitles بالرغم من أن قدارتهم على الغناء يفترض أن تكون جيدة الرجاء ملاحظة تمثيلهم ومهارت التفاعل ايضاً
    Persons with assets over $740,000 will be required to bear the costs of their legal representation to the extent of their assets. UN وسيتعين على من تزيد قيمة الأصول التي يملكونها عن 000 740 دولار أن يتحملوا تكاليف تمثيلهم القانوني في حدود قيمة الأصول التي يملكونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد