Furthermore, Portugal is striving to ensure the balanced representation of women and men at all decision-making levels, in particular in the security sector. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى البرتغال جاهدة لضمان تمثيل متوازن للمرأة والرجل في جميع مستويات صنع القرار، ولا سيما في قطاع الأمن. |
Consideration shall also be given to a balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
Consideration shall also be given to a balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
94. Already in the Third Report, we reported on the efforts of the Coalition for Establishing a balanced representation of women and men in Public Life. | UN | 94 - سبق لنا أن تحدثنا في التقرير الثالث عن جهود التحالف لإقامة تمثيل متوازن للمرأة والرجل في الحياة العامة. |
5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | 5- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and nondiscrimination. | UN | 5- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | 5- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
2. Consideration shall also be given to the balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | 2- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | ٥- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | ٥- يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
However, it must be noted that while these figures are rising, there are still difficulties in achieving balanced representation of women and men in executive positions, in obtaining for them the same pay, and in reconciling family and professional life, as this sector demands special dedication and working hours. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه رغم أن هذه الأرقام آخذة في الزيادة، لا تزال هناك صعوبات في تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل في المناصب التنفيذية، وفي حصولهما على نفس الأجر، وفي التوفيق بين الأسرة والحياة المهنية، حيث يتطلب هذا القطاع قدرا استثنائيا من التفاني وساعات العمل. |
15. The report indicates existing " difficulties in achieving balanced representation of women and men in executive positions, in obtaining for them the same pay, and in reconciling family and professional life " (para. 47). | UN | 15 - يشير التقرير إلى وجود " صعوبات في تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل في المناصب التنفيذية، وفي حصولهما على نفس الأجر، وفي التوفيق بين الأسرة والحياة المهنية " (الفقرة 47). |
In the past years, the Coalition had an impact on the amendments of electoral legislation, whose aim was to provide a balanced representation of women and men in all elected bodies (see paragraph 5). | UN | وقد كان للتحالف في السنوات السابقة تأثير في تعديلات التشريع الانتخابي، بهدف تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل في جميع الهيئات المنتخبة (انظر الفقرة 5). |
When explaining the main reasons for the failure to achieve a balanced representation of women and men in decision-making positions, the companies pointed to the substantial prevalence of one sex (40.2 per cent) and to the fact that, rather than a group, top management consisted of one person only (28.6 per cent). | UN | وعندما شرحت الشركات الأسباب الرئيسية وراء الإخفاق في التوصل إلى تمثيل متوازن للمرأة والرجل في مناصب صنع القرار، أشارت إلى غلبة جنس واحد (40.2 في المائة) وإلى كون الإدارة العليا كانت تتكون من شخص واحد فحسب بدلا من مجموعة (28.6 في المائة). |
79. With the purpose of establishing a balanced representation of women and men in appointed positions, as stated in the part of the Report presenting the implementation of provisions of Articles 2 and 3 of the Convention, the Government of the Republic of Slovenia adopted a Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men (see paragraph 16). | UN | 79 - وأصدرت حكومة جمهورية سلوفينيا مرسوما ينظم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل (انظر الفقرة 16) وذلك من أجل إقامة تمثيل متوازن للمرأة والرجل في المناصب التعيينية كما هو مبين في الجزء المتعلق بتنفيذ أحكام المادتين 2 و 3 من الاتفاقية. |