ويكيبيديا

    "تمديدها أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extended or
        
    • extension or
        
    • prolongation or
        
    The proposal also included $829 million for special political missions that were expected to be extended or approved in the course of the biennium. UN وشمل المقترح أيضا 829 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو اعتمادها خلال فترة السنتين.
    A provision of over $1 billion had been included for special political missions that were expected to be extended or approved in the course of the biennium. UN وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    The budget outline includes a provision of $604,060,100 for special political missions related to peace and security that are expected to be extended or approved in the course of the biennium. UN ويتضمن مخطط الميزانية اعتمادا بمبلغ 100 060 604 دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Accordingly, it recommended that the Secretary-General make provision in the outline for expenditure for missions related to peace and security expected to be extended or approved during the course of the biennium. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    The Advisory Committee further indicated that it intended to keep both the percentage approved as well as the methodology on which it was based, under review together with data on the unencumbered balance, each time it examined proposals regarding the establishment, extension or termination of peace-keeping operations. UN وأشارت اللجنة الاستشارية أيضا إلى أنها كانت تنوي اﻹبقاء على النسبة المئوية الموافق عليها وكذلك المنهجية التي استندت اليها، قيد الاستعراض مع بيانات بشأن الرصيد غير الملتزم به، في كل مرة تقوم بدراسة مقترحات تتعلق بإنشاء عمليات لحفظ السلم أو تمديدها أو إنهائها.
    The reviewing experts were of the view that 10 years was a sufficiently long time but that the appropriateness of a five-year statute depended on the possibility of prolongation or suspension of the statute and its application in practice. UN وارتأى الخبراء المستعرِضون أنَّ 10 سنوات فترة طويلة كافية، لكن الحكم على مدى ملاءمة تحديد فترة التقادم بخمس سنوات يتوقف على مدى إمكانية تمديدها أو تعليقها وعلى كيفية تطبيقها عمليا.
    Accordingly, it recommended that the Secretary-General make provision in the outline for expenditure for missions related to peace and security expected to be extended or approved during the course of the biennium. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Can be extended or shortened by issuance of a Second Request. UN يمكن تمديدها أو اختصارها بإصدار " طلب ثان " .
    In paragraph 7, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should make provision in the budget outline for expenditure for missions related to peace and security that were expected to be extended or approved during the course of the biennium. UN وفي الفقرة ٧، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في مخطط الميزانية اعتمادا لنفقات البعثات ذات الصلة بالسلام واﻷمن والتي من المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    The budget outline includes a provision of $776,266,800 for special political missions related to peace and security that are expected to be extended or approved in the course of the biennium. UN ويتضمن مخطط الميزانية اعتمادا قدره 800 266 776 دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    The budget outline includes a provision of $776,266,800 for special political missions related to peace and security that are expected to be extended or approved in the course of the biennium. UN ويتضمن مخطط الميزانية اعتمادا بمبلغ 800 266 776 دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن، المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    There should be a proper time frame for their application; they should not be applied indefinitely, nor should they be extended or lifted without a Security Council resolution to that effect. UN وينبغي أن يكون هناك إطار زمني سليم لتطبيقها؛ وينبغي ألا تطبق إلى أجل غير مسمى، وينبغي عدم تمديدها أو رفعها بدون قرار يقضي بذلك من مجلس الأمن.
    12. The General Assembly, in its resolution 53,206, decided that a provision of $86,200,000 should be included for special political missions related to peace and security expected to be extended or approved during the course of the biennium 2000-2001. UN ٢١ - قـــررت الجمعية العامـــة، في قرارها ٣٥/٢٠٦، إدراج اعتمـــاد قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلم واﻷمن المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في سياق فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    27. The General Assembly, in its resolution 53/206 of 18 December 1998, decided that a provision of $86,200,000 should be included for special political missions related to peace and security expected to be extended or approved during the course of the biennium 2000-2001. UN ٢٧ - قــررت الجمعية العامــة، في قرارهــا ٥٣/٢٠٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، إدراج اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام واﻷمن التي من المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    3.65 Accordingly, provisions of $86,200,000 are made under this subsection for special political missions related to peace and security that are expected to be extended or approved during the course of the biennium 2000–2001. UN ٣-٦٥ وبناء على ذلك، يقترح تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار تحت هذا الباب الفرعي للبعثات السياسية الخاصة المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    3.89 Accordingly, provisions of $86,200,000 are made under this subsection for special political missions related to peace and security that are expected to be extended or approved during the course of the biennium 2000–2001. UN ٣-٨٩ وبناء على ذلك، يقترح تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار تحت هذا الباب الفرعي للبعثات السياسية الخاصة المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    3.56 Consequently, the resources for political missions related to peace and security that are expected to be extended or approved in the course of the biennium 2004-2005 would amount to $163,178,100. UN 3-56 وتبعا لذلك، سوف تصل قيمة الموارد المخصصة للبعثات السياسية المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع أن يجري تمديدها أو الموافقة عليها أثناء فترة السنتين 2004 - 2005 إلى 100 178 163 دولار.
    II.12 By its resolution 57/280, the General Assembly decided to include an amount of up to $170 million for special political missions related to peace and security that are expected to be extended or approved in the course of the biennium 2004-2005. UN ثانيا - 12 قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/280 إدراج مبلغ يصل إلى 170 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    The Committee was informed, upon enquiry, that that amount would be adequate for those missions expected to be extended or approved in the course of the biennium 2004-2005. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن ذلك المبلغ سيكون كافيا لتلك البعثات المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    Troop-contributing countries naturally have a vital interest in the assessment and analysis of a situation involving the establishment of peace-keeping operation and its extension or changes of its mandate. UN وبطبيعة الحال، فإن للبلدان المساهمة بقوات اهتماما حيويا بتقييم وتحليل الحالات التي تستتبع إنشاء عملية لحفظ السلم أو تمديدها أو إحداث تغييرات في ولايتها.
    In case of an affirmative response, they were requested to specify by whom assistance was provided and whether an extension or expansion of such assistance would further facilitate the implementation of the provision under review. UN وفي حالة الرد بالإيجاب طُلب إليها أن تحدد الجهة التي قدمت تلك المساعدة وما إذا كان تمديدها أو توسعيها يزيد من تيسير تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    The reviewing experts were of the view that ten years was a sufficiently long time, but that the appropriateness of a five-year statute depended on the possibility of prolongation or suspension of the statute and its application in practice. UN وارتأى الخبراء المستعرِضون أنَّ عشر سنوات فترة طويلة كافية، لكن الحكم على مدى ملاءمة تحديد فترة التقادم بخمس سنوات يتوقف على مدى إمكانية تمديدها أو تعليقها وعلى كيفية تطبيقها عمليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد