ويكيبيديا

    "تمديد العقود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extension of contracts
        
    • contract extensions
        
    • extending contracts
        
    • contract extension
        
    • extend contracts
        
    • contracts are extended
        
    • contracts were extended
        
    • extensions of contracts
        
    • extensions is
        
    • non-extension of contracts
        
    • the extension
        
    There has been substantial improvement noted in the timely extension of contracts after the implementation of this monitoring system D. Office of Internal Oversight Services UN ولوحظ تحسن كبير في عملية تمديد العقود في الوقت المناسب بعد تنفيذ نظام الرصد هذا
    These include extension of contracts beyond retirement age, payment of special post allowance and early repatriation. UN وتشمل هذه التدابير تمديد العقود إلى ما بعد سن التقاعد، ودفع بدل خاص بالوظيفة، والإعادة المبكرة للوطن.
    An integrated contract management system will reduce the number of expedited and ex-post facto cases, and last-minute contract extensions. UN ومن شأن تطبيق نظام متكامل لإدارة العقود إلى تخفيض عدد حالات تمديد العقود بصورة معجلة وبأثر رجعي وفي آخر لحظة.
    In future, the Committee on Contracts should also scrutinize and confirm the reasons given to the Committee in the proposals for awarding or extending contracts without competitive bidding. UN وينبغي للجنة العقود أن تقوم مستقبلا بتفحص اﻷسباب التي تقدم إلى اللجنة في مقترحات إرساء أو تمديد العقود دون مناقصة تنافسية، وأن تتأكد من وجاهتها.
    The Board is concerned that contract extension without inviting competitive bidding increases the risk of retaining a vendor that is delivering poor performance. UN والمجلس قلق من أن تمديد العقود دون الدعوة إلى تقديم عطاءات تنافسية يزيد من احتمال الإبقاء على البائعين ذوي الأداء السيء.
    extension of contracts beyond retirement age for staff assigned to specific cases UN تمديد العقود لما بعد سن التقاعد للموظفين المنتدبين لقضايا محددة
    The Procurement Service has been making efforts to obtain vendor performance evaluations from requisitioners regularly and prior to the extension of contracts. UN وتبذل دائرة المشتريات قصاراها للحصول من طالبي العقود على تقييم أداء البائعين بانتظام وقبل تمديد العقود.
    The extension of contracts without performance evaluation increases the risk of retaining underperforming staff. UN ومن دون تقييم الأداء، فإن تمديد العقود يزيد احتمالات استبقاء الموظفين الذين يقل أداؤهم عن المستوى المطلوب.
    One of the recommendations has been implemented, and action has been initiated to implement the remaining recommendations concerning matters such as the extension of contracts, the calculation of rental subsidies, the control of documents and the processing of staff travel claims. UN وتم تنفيذ إحدى هاتين التوصيتين وبدأ العمل في تنفيذ التوصيات المتبقية المتعلقة بمسائل مثل تمديد العقود وحساب إعانة الإيجار ومراقبة الوثائق وتجهيز مطالبات سفر الموظفين.
    Many Member States stated that the staff of the Unit, as well as its activities, should be funded by regular budget resources so that the extension of contracts would not be dependent on the goodwill of UNODC senior management. UN وذكر كثير من الدول الأعضاء أنه ينبغي تمويل موظفي الوحدة، وكذلك أنشطتها، من موارد الميزانية العادية، لكي لا يكون تمديد العقود مرهونا بمشيئة كبار مدراء المكتب.
    The Tribunal, while welcoming the above measure, is of the view that the extension of contracts by itself will not be sufficient to mitigate the high rate of attrition expected during the last years of the Tribunal. UN وفي حين ترحب المحكمة بالإجراء المذكور أعلاه، فإنها ترى أنَّ تمديد العقود في حد ذاته لن يكون كافياً للتخفيف من آثار الارتفاع في معدلات التناقص الطبيعي المتوقع للموظفين خلال السنوات الأخيرة للمحكمة.
    contract extensions were usually decided after the Operations Review Board had rejected repeated requests for additional posts, in line with the policy of zero growth in post numbers. UN وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.
    contract extensions were usually decided after the Operations Review Board had rejected repeated requests for additional posts, in line with the policy of zero growth in post numbers. UN وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.
    14 days contract extensions completed on time for payroll UN إتمام إجراءات تمديد العقود في موعد يتيح إظهار أثرها في كشوف المرتبات
    The Board's review of special service agreements of consultants, experts and temporary assistance staff disclosed a number of deficiencies in hiring and contracting practices in a number of regional and field offices, including extending contracts beyond the allowable periods. UN أظهر استعراض اتفاقات الخدمة الخاصة مع الاستشاريين والخبراء وموظفي المساعدة المؤقتة عددا من أوجه القصور في ممارسات التوظيف والتعاقد في عدد من المكاتب الإقليمية والميدانية، بما في ذلك تمديد العقود إلى ما بعد المدد المسموح بها.
    contract extension without modifying the value of performance bond UN تمديد العقود من دون تعديل قيمة السندات المتعلقة بضمان حسن الأداء
    The Procurement Section then had to extend contracts while in the process of soliciting bids or proposals and awarding contracts. UN ولذلك، تعين على قسم المشتريات تمديد العقود في طور التماس العطاءات أو المقترحات ومنح العقود.
    180. The Administration agreed with the Board's recommendation that UNIFIL: (a) monitor and report vendors' performance in a timely manner, in accordance with the standards set in the Procurement Manual; and (b) ensure that satisfactory vendor performance reports are available in the files before contracts are extended. UN 180 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بأن تقوم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بما يلي: (أ) رصد أداء البائعين وتقديم تقارير بشأنه في الوقت المناسب، وفقا للمعايير المنصوص عليها في دليل المشتريات؛ (ب) وكفالة أن تضم تقارير مرضية عن أداء البائعين قبل تمديد العقود.
    Furthermore, peacekeeping missions did not always submit performance evaluation reports for air vendors to Headquarters on a regular basis and some missions did not consistently complete performance reports before contracts were extended or renewed. UN ثم إن بعثات حفظ السلام لم تقدم دائما تقارير تقييم الأداء للبائعين الجويين للمقر على أساس منتظم، ولم تكمل بعض البعثات تقارير الأداء بصفة مستمرة قبل تمديد العقود أو تجديدها.
    43. extensions of contracts beyond one year should be subject to a satisfactory evaluation of the work undertaken. UN ٤٣ - وينبغي أن يخضع تمديد العقود لما يفوق سنة واحدة إلى تقييم مُرضي للعمل المنجز.
    The Administration stated that a working group would look into the measures required to ensure more realistic time-frames and to ensure that the need to resort to extensions is diminished. UN وذكرت اﻹدارة أن فريقا عاملا سينظر في التدابير المطلوبة لكفالة تحديد أطر زمنية أكثر واقعية ولضمان تقليل الحاجة إلى اللجوء إلى تمديد العقود.
    Unfortunately, the Tribunal continues to experience a high rate of turnover and attrition as a result of resignations, transfers, non-extension of contracts, retirement and other natural causes. UN ومما يؤسف له أن المحكمة لا تزال تشهد معدلا عاليا في النقل واستنـزاف الموظفين نتيجة للاستقالات وعمليات النقل وعدم تمديد العقود والتقاعد والأسباب الطبيعية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد