We maintain our position that the indefinite extension of the Treaty does not entail the indefinite possession of nuclear arms. | UN | ونؤكد موقفنا بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني ضمنا امتلاك الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
We maintain our position that the indefinite extension of the Treaty does not entail the indefinite possession of nuclear arms. | UN | ونؤكد موقفنا بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني ضمنا امتلاك الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
In 1995, his country had supported the indefinite extension of the Treaty. | UN | وقال إنه في عام 1995 أيَّد بلده تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
In 1995, parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons agreed to extend the Treaty indefinitely. | UN | ففي عام 1995، وافقت الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
My delegation would like to take this opportunity to reiterate its satisfaction with the outcome: the decision to extend the Treaty indefinitely. | UN | ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر ذكر رضاه عن النتيجة: قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
It voted in favour of the Non-Proliferation Treaty (NPT) when it was adopted by the General Assembly. Israel also supports the indefinite extension of the NPT. | UN | وصوتت تأييدا لمعاهدة عدم الانتشار عندما اعتمدتها الجمعية العامة واسرائيل تؤيد أيضا تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
That was the basis for the Arab States' agreement to the indefinite extension of the Treaty and for all Arab States to accede to it. | UN | وكان هذا هو أساس موافقة الدول العربية على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وانضمام جميع الدول العربية لها. |
Although the indefinite extension of the Treaty in 1995 had been a complex and crucial diplomatic achievement, the Treaty was now suffering a crisis of confidence. | UN | وبالرغم من أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 كان إنجازا دبلوماسيا معقدا وأساسيا، فإن المعاهدة تمر اليوم بأزمة ثقة. |
Although the indefinite extension of the Treaty in 1995 had been a complex and crucial diplomatic achievement, the Treaty was now suffering a crisis of confidence. | UN | وبالرغم من أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 كان إنجازا دبلوماسيا معقدا وأساسيا، فإن المعاهدة تمر اليوم بأزمة ثقة. |
Firstly, at the 1995 Review and Extension Conference, the States parties approved the indefinite extension of the Treaty. | UN | أولاً، لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
the indefinite extension of the Treaty has made it a permanent feature of the global security edifice. | UN | لقد أسفر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى عن جعلها سمة دائمة من سمات صرح الأمن العالمي. |
the indefinite extension of the Treaty in 1995 could not be interpreted as permitting the perpetual possession of nuclear weapons. | UN | ولا يمكن أن يُفسر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 بأنه ترخيص بالحيازة الدائمة للأسلحة النووية. |
We believe that the indefinite extension of the Treaty will enhance its role and status as an international non-proliferation norm. | UN | ونحن نؤمن بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى سيعزز دورها ووضعيتها باعتبارها معيارا دوليا لعدم الانتشار. |
Italy appealed to all countries in the Middle East to accept the indefinite extension of the Treaty. | UN | وتناشد إيطاليا جميع البلدان في الشرق اﻷوسط قبول تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
The recently concluded NPT review and extension Conference took a momentous step to extend the Treaty indefinitely. | UN | لقد اتخذ مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي اختتم أعماله مؤخراً خطوة عظيمة الشأن في سبيل تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
It is important to recall that not only were the States party to the Treaty able to extend the Treaty indefinitely, but also, they were able to reach that historic decision without resorting to a vote. | UN | ومن المهم أن نتذكر أن الدول اﻷطراف في المعاهدة تمكنت لا من تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى فحسب، بل تمكنت أيضاً من اتخاذ هذا القرار التاريخي بدون اللجوء إلى تصويت. |
The States parties to the NPT, at the 1995 Review Conference, agreed to extend the Treaty indefinitely in exchange for the adoption of a resolution on making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. | UN | لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995 على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى مقابل اعتماد قرار خاص بالشرق الأوسط يهدف إلى جعله منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
If nuclear-weapon States are of the view that those undertakings are only historical commitments, I am afraid that other professed commitments -- for example, Decision 3 of the 1995 NPT Review Conference on the indefinite extension of the NPT -- may also become irrelevant. | UN | وإذا كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية ترى أن هذه التعهدات ليست سوى التزامات تاريخية، أخشى من أن الالتزامات الأخرى المعلنة - على سبيل المثال، المقرر 3 الصادر عن المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 1995 بشأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى - قد تصبح أيضا بالية. |
The Review Conference will be the first conference since the Treaty was indefinitely extended in 1995. | UN | وسيكون المؤتمر الاستعراضي هذا أول مؤتمر يعقد منذ تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام ١٩٩٥. |
That is why we welcome today the decision taken here scarcely four days ago by the NPT Review and Extension Conference to opt for an indefinite extension of the Treaty. | UN | ولهذا السبب نرحب اليوم بالقرار الــذي اتخذه هنا قبل أربعة أيام تقريبا مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهــدة وتمديدها باختياره تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
Peru actively participated in the preparatory process and in the NPT Review and Extension Conference held in New York from 17 April to 12 May 1995, at which it was decided to extend the NPT indefinitely and strengthen the periodic review process. | UN | وشاركت بيرو مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية وفي مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والذي انعقد في نيويورك في الفترة من 17 نيسان/أبريل إلى 12 أيار/مايو 1995، والذي تقرر فيه تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وتعزيز عملية الاستعراض الدوري. |
The reaffirmation of the commitment to the total elimination of nuclear weapons was fundamental to the decision, adopted without a vote, to indefinitely extend the Treaty in 1995 (NPT/CONF.1995/32/DEC.3). | UN | وكانت إعادة تأكيد الالتزام بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية جوهرية في اتخاذ مقرر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995، الذي اتُّخذ بلا تصويت (NPT/CONF.1995/32/DEC.3). |