The indefinite extension of the NPT must not be understood as entitling nuclear-weapon States to retain their weapons indefinitely. | UN | ويجب ألا يُفهم تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى بأنه يخول للدول الحائزة للأسلحة النووية الاحتفاظ بأسلحتها إلى ما لا نهاية. |
He therefore found it disconcerting that so many of the pledges made on the occasion of the indefinite extension of the NPT in 1995 remained unfulfilled. | UN | ولذلك فهو يرى أن من المخيِّب أن يظل عدد كبير للغاية من الالتزامات التي تم التعهد بها في عام 1995 عند تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى حبراً على ورق. |
First, with the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States have presumed the permanent right to retain nuclear weapons. | UN | أولا، بعد تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، افترضت معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن لها حقا دائما في الإبقاء على الأسلحة النووية. |
The new United States doctrine on the use of nuclear weapons is in clear violation of the commitments which were made and reaffirmed to help the indefinite extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | إن عقيدة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة باستعمال الأسلحة النووية تمثل انتهاكا واضحا لما قدم، وما أعيد تأكيده، من التزامات تستهدف المساعدة على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى. |
It is our firm belief and hope that the 1995 Conference will extend the NPT indefinitely and unconditionally. | UN | ويتمثل اعتقادنا وأملنا الثابت في تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير مسمى ودون شروط. |
The year 1995 has already witnessed the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وقد سبق أن شهد عام ١٩٩٥ تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى. |
The 1995 NPT extension Conference should be viewed also as an opportunity to consider constructive proposals to strengthen the Treaty. | UN | وينبغي أيضــا أن ينظر إلى مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥ باعتباره فرصة لبحـــث الاقتراحات البناءة الرامية إلى تعزيز المعاهدة. |
Nuclear-weapon States should not assume that the indefinite extension of the NPT in 1995 gives them carte blanche to retain nuclear weapons indefinitely. | UN | وينبغي ألا تفترض البلدان الحائزة للأسلحة النووية أن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في عام 1995 يمنحها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
The indefinite extension of the NPT has created the presumption among nuclear-weapon States that they have the right to retain nuclear weapons while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended and negotiable. | UN | وأدى تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى إلى نشأة افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نـزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات. |
7. In the five years since the indefinite extension of the NPT, the number of ratifications had risen to 187. | UN | 7 - ومضت فقالت إن عدد التصديقات في الأعوام الخمسة التي انقضت على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، قد ارتفع إلى 187. |
The indefinite extension of the NPT centred on the presumption among nuclear-weapon States that they have the right to retain nuclear weapons while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended and negotiable. | UN | وتركز تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى على افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات. |
20. The indefinite extension of the NPT and accompanying decisions in 1995 included a commitment to a strengthened review process. | UN | 20 - شمل تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير محدد وما صاحب ذلك من مقررات اتُّخذت عام 1995، التزاما بتعزيز عملية الاستعراض. |
20. The indefinite extension of the NPT and accompanying decisions in 1995 included a commitment to a strengthened review process. | UN | 20 - شمل تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير محدد وما صاحب ذلك من مقررات اتُّخذت عام 1995، التزاما بتعزيز عملية الاستعراض. |
9. Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) said that, despite the indefinite extension of the NPT, existing nuclear arsenals continued to pose the greatest danger to the survival of civilization. | UN | 9 - السيد كتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن الترسانات النووية الحالية، رغم تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، ما زالت تشكل أعظم خطر لبقاء المدينة. |
The new United States doctrine on the use of nuclear weapons is in clear violation of the commitments which were made and reaffirmed to help the indefinite extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | إن عقيدة الولايات المتحدة الجديدة المتعلقة باستعمال الأسلحة النووية تمثل انتهاكا واضحا لما قُدم، وما أعيد تأكيده، من التزامات تستهدف المساعدة على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى. |
32. Ms. Martinic (Argentina) said that the indefinite extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty had been a wise decision since the latter was the foundation for the international non-proliferation and nuclear disarmament system. | UN | 32 - السيدة مرتينيك (الأرجنتين): قالت إن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى كان قرارا أمكن التوصل إليه لأنها الصك الذي يستند إليه نظام عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي على الصعيد الدولي. |
Third, no States should conduct nuclear testing, as such tests would undermine the significance of the decision to extend the NPT indefinitely. | UN | ثالثا، لا ينبغي ﻷي دولة أن تجري تجارب نووية، نظرا ﻷن هذه التجارب من شأنها أن تحبط أهمية قرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
The international community reaffirmed the importance accorded to them by deciding to extend the NPT indefinitely at the Review and Extension Conference in 1995. | UN | وإن اﻷهمية التي يوليها إياها المجتمع الدولي قد أعيد تأكيدها بصدور قرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وهو القرار الذي اتخذ في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة الذي عقد في عام ١٩٩٥. |
The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons a few months ago was a major step forward. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى قبل بضعة شهور خطوة كبرى الى اﻷمام. |
Our principal achievement during the past year was the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | أما اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه في العام الماضي فهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Our commitment to the Principles and Objectives which emerged from the NPT extension process was not and is not a paper commitment. | UN | إن التزامنا بالمبادئ واﻷهداف الناشئة عــن عملية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لم تكن - وهي ليست - التزاما على الورق فقط. |
- Indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty | UN | - تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير محدد |
The interest of the international community was currently focused on the question of extending the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1995. | UN | ويتركز اهتمام المجتمع الدولي حاليا على مسألة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥. |