ويكيبيديا

    "تمديد نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extension of
        
    • the extension
        
    • extend the
        
    • extending the scope
        
    • of extending the
        
    • should be extended
        
    There is no extension of such measures to the other spouse. UN ولا يصح تمديد نطاق مثل هذه التدابير إلى الزوج الآخر.
    A. extension of competence of the United Nations Appeals Tribunal UN ألف - تمديد نطاق اختصاص محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    The extension of this trial initiative is discussed below under sub-section E below. UN وترد في الباب الفرعي هاء مناقشة تمديد نطاق هذه المبادرة التجريبية.
    However, it would be wrong to extend the discriminatory carve-out of the textiles sector from progressive liberalization. UN غير أنه سيكون من الخطأ تمديد نطاق الاستقطاع التمييزي لقطاع المنسوجات من التحرير التدريجي للتجارة.
    :: Consider extending the scope of the existing legislation to criminalize the attempt to commit any Convention against Corruption offences. UN :: النظر في تمديد نطاق التشريع الراهن من أجل تجريم الشروع في ارتكاب أي جريمة منصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Any extension of the coverage of the criminal provision to apply to recruitment is therefore left to the courts to decide. UN وقد ترك للمحاكم، بالتالي، أمر البت في تمديد نطاق تغطية الشرط الجنائي حتى ينطبق على التجنيد.
    extension of public services and redeployment of administration UN تمديد نطاق الخدمات العامة وإعادة انتشار الإدارة
    The impact on human rights of extraterritorial extension of domestic policies via third States or multilateral institutions was also mentioned as a cause of concern to some. UN كما أعرب بعض المتحدثين عن الانشغال إزاء أثر تمديد نطاق السياسات المحلية خارج الحدود الإقليمية، عبر دول ثالثة أو مؤسسات متعددة الأطراف، على حقوق الإنسان.
    " extension of a retention-of-title or financial lessor's right in proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods UN " تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    " extension of a retention-of-title or financial lessor's right in proceeds of inventory UN " تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات المخزون
    The extension of central authority and the stabilization of the country will be possible only if the Ministry of the Interior resolutely tackles corruption and improves popular perceptions of the police. UN ويصبح بالإمكان فقط تمديد نطاق السلطة المركزية وتحقيق استقرار البلد إذا ما أقدم وزير الداخلية بتصميم على محاربة الفساد وتحسين الانطباعات الشعبية عن الشرطة.
    " extension of a retention-of-title or financial lessor's right in proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods UN " تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية
    " extension of a retention-of-title or financial lessor's right in proceeds of inventory UN " تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات المخزون
    India, having agreed to the extension of the scope of the Protocol to non-international armed conflicts as defined in the Geneva Conventions, has proposed a ban on the use of land-mines in such conflicts and a ban on the transfer of these weapons. UN إن الهند، وقد وافقت على تمديد نطاق البروتوكول ليشمل النزاعات المسلحة غير الدولية كما حددتها اتفاقيات جنيف، اقترحت فرض حظر على استخدام اﻷلغام البرية في هذه الصراعات وفرض حظر على نقل هذه اﻷسلحة.
    Israel favours the extension of the scope of Protocol II to non-international armed conflicts, as well as during peacetime, with the aim of protecting the civilian population both in times of war and in times of peace. UN وتؤيد إسرائيل تمديد نطاق البروتوكول الثاني ليشمل الصراعات المسلحة غير الدولية، وليشمل أيضا أوقات السلم، بغية حماية المدنيين في أوقات الحرب وأوقات السلام على السواء.
    Subsequently, it is planned to extend the project to the entire Eastern African region and other regions of Africa. UN ومن المزمع، بعدئذ، تمديد نطاق المشروع ليشمل شرق منطقة أفريقيا بأجمعها وسائر مناطق أفريقيا.
    The mission continued to call on the Sudanese Armed Forces to extend the scope of its action plan so that it would also be applied to armed groups affiliated with the Sudanese Armed Forces. UN وواصلت البعثة دعوة القوات المسلحة السودانية إلى تمديد نطاق خطة عملها لكي تنطبق على الجماعات المسلحة المرتبطة بالقوات المسلحة.
    :: Consider extending the scope of the existing legislation to criminalize the concealment or continued retention of any property derived from any Convention against Corruption offences. UN :: النظر في تمديد نطاق التشريع الراهن من أجل تجريم إخفاء أي الممتلكات متأتية من أي جريمة منصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد، أو مواصلة الاحتفاظ بها.
    The evergreening of patents consists of acquiring patents on minor or trivial follow-on developments with the aim of extending the length of the exclusive rights beyond the original patent term. UN ويتمثل التجديد التلقائي للبراءات في اقتناء براءات على أساس تطورات لاحقة ثانوية أو عادية تهدف إلى تمديد نطاق الحقوق الحصرية لتتجاوز المدة الأصلية للبراءة.
    The protection accorded to pregnant women should be extended to all women and girls. UN وينبغي تمديد نطاق الحماية الممنوحة للنساء الحوامل لتشمل جميع النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد