(a) Particular recognition was given to the fact that this is a region in crisis. | UN | جرى التسليم بصفة خاصة بأن تلك المنطقة تمر بأزمة. |
Progress to date is encouraging, primarily in the field of large-scale operations management in crisis countries. | UN | والتقدم المحرز حتى الآن يعد مشجعا، وخاصة في مجال إدارة العمليات الواسعة النطاق في البلدان التي تمر بأزمة. |
As the three preparatory meetings for the Conference have shown, the NPT is in crisis. | UN | وكما أظهرت الاجتماعات التحضيرية الثلاثة للمؤتمر فإن معاهدة عدم الانتشار تمر بأزمة. |
We have heard speaker after speaker, over the course of the past week, suggesting that the United Nations is in crisis. | UN | لقد استمعنا إلى متكلمين، الواحد تلو الآخر، خلال الأسبوع الماضي، يقولون إن الأمم المتحدة تمر بأزمة. |
The challenges we will be facing will test the capacity of the entire network of institutions which together make up the multilateral disarmament and arms control machinery, which, paradoxically, has long been in a state of crisis. | UN | إن التحديات التي سنواجهها ستختبر قدرة شبكة المؤسسات التي تتألف منها جميعا الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة التي, من قبيل المفارقات, تمر بأزمة منذ فترة طويلة. |
The most important thing for a nation in crisis is the search for compromise to settle internal contradictions, no matter how serious they are. | UN | إن أهم شيء بالنسبة ﻷمة تمر بأزمة هو السعي إلى إيجاد حــل وســط لتسوية التناقضات الداخلية مهما بلغت خطورتها. |
An organization in crisis will not have the energy required to tackle genuine reform. | UN | فأية منظمة تمر بأزمة لن تملك الطاقة اللازمة للاضطلاع بإصلاح حقيقي. |
Uh, I... I can't talk about this. I have a patient in crisis right now. | Open Subtitles | لاأستطيع التحدث عن هذا عندي مريضة تمر بأزمة الآن |
This is reflected in the application process for social housing, which gives priority to applicants facing a severe risk to health and safety, such as victims of violence and families in crisis. | UN | وينعكس هذا العنصر في تطبيق عملية الإسكان الاجتماعي، الذي يعطي الأولوية لمقدمي الطلبات الذين يواجهون خطورة كبيرة على صحتهم وسلامتهم، مثل ضحايا العنف والأسر التي تمر بأزمة. |
One of the core principles relating to United Nations activities in countries in crisis mentioned in the guide states that humanitarian assistance must be provided to all in need, based upon the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | ومن المبادئ اﻷساسية المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بأزمة مبدأ مذكور في الدليل ينص على أنه يجب أن توفر المساعدة اﻹنسانية لجميع المحتاجين على أساس مبادئ اﻹنسانية والنزاهة والحياد. |
While we are proud to have joined the growing community of democracies, the international community has tended to focus on countries that are considered strategically more important or are in crisis. | UN | وفي حين أننا نشعر بالفخر لانضمامنا إلى مجتمع الديمقراطيات المتزايد النمو، فإن المجتمع الدولي ما برح ينحو نحو التركيز على البلدان التي تعد ذات أهمية استراتيجية أكبر أو التي تمر بأزمة. |
In the situations in Rwanda, Somalia and the Democratic Republic of the Congo the Council had failed to react in time to the needs of countries in crisis. | UN | وفي حالات رواندا والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تخلف مجلس الأمن عن الاستجابة في الوقت المناسب لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمة. |
However, we must take into account that Haiti's agriculture is in crisis because it is unable to meet its two main goals: food security and increased export earnings for the country. | UN | إلا أنه يتعين علينا أن نأخذ في الحسبان أن الزراعة في هايتي تمر بأزمة بسبب عدم قدرتها على تحقيق هدفيها الرئيسيين وهما: اﻷمن الغذائي وزيادة حصائل الصادرات. |
57. It seemed that political systems were in crisis. | UN | ٥٧ - واسترسل قائلا إنه يبدو أن اﻷنظمة السياسية تمر بأزمة. |
He noted that some countries in crisis would like UNDP to carry out certain types of activities in order to reinforce neutrality. | UN | وأشار إلى أن بعض البلدان التي تمر بأزمة تود أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنواع معينة من اﻷنشطة من أجل تعزيز طابع الحياد. |
The Global Emergency Web Roster is also being expanded through traditional and non-traditional sourcing to attract the best talent for countries in crisis and protracted emergencies. | UN | ويجري كذلك توسيع نطاق قائمة الشبكة العالمية لحالات الطوارئ من خلال عمليات تقليدية وغير تقليدية للوصول إلى المصادر من أجل جذب أفضل المواهب للبلدان التي تمر بأزمة والتي تعيش حالات طوارئ طال أمدها. |
As a result, the World Summit did not endorse the proposal, although it did acknowledge the need for enhanced rapidly deployable capacities to reinforce operations in crisis. | UN | ونتيجة لذلك، لم يحظ المقترح بتأييد مؤتمر القمة العالمي، رغم اعترافه بالحاجة إلى قدرات معززة للانتشار السريع تدعم العمليات التي تمر بأزمة. |
A UNOPS that caters to the needs of countries in crisis and supports clients working with countries at various stages on the development ladder, and in a wider range of service fields, could spread its risks more evenly and make necessary insurance provisions. | UN | إن المكتب الذي يرعى احتياجات البلدان التي تمر بأزمة ويقدم الدعم للعملاء الذين يعملون مع البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية، وعلى نطاق أوسع في مجالات الخدمة، يمكنه أن يوزع مخاطره على نحو متساو ويتخذ تدابير التأمين الضرورية. |
The feeling that the United Nations is going through a crisis that materialized at some point is already fading. It is being substituted by an awareness of the need to strengthen the Organization, as well as for collective interaction within its framework. | UN | إن الشعور الذي تولَّد في بعض الأوقات بأن الأمم المتحدة تمر بأزمة قد بدأ يتلاشى بالفعل، ويحل محله الإدراك بضرورة تدعيم المنظمة، إلى جانب تحقيق التفاعل الجماعي داخلها. |
Here you are going through something so major and I'm being all selfish and making it about me. | Open Subtitles | ها أنتذا تمر بأزمة كبيرة وأنا أصبح تلك الأنانية وآخذ الأمر على محمل شخصي |
It was known that Burundi was facing a crisis and was on a war footing. | UN | ومن المعلوم أن بوروندي كانت تمر بأزمة وبأنهــــا كانت تستعد للحرب. |