As we understand it, the discussions being held in Geneva, which include all parties involved, are at a delicate stage. | UN | وكما نفهم فإن، المناقشات المعقودة في جنيف، والتي تضم جميع الأطراف، تمر بمرحلة دقيقة. |
In mid-2007, similar arrangements were at an advanced stage of discussion with the Government of India. | UN | وفي أواسط عام 2007، كانت توجد اتفاقات مماثلة تمر بمرحلة متقدمة من البحث مع حكومة الهند. |
The Secretary-General's report points out that consolidated appeals for countries that are in the process of transition have been the least funded. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى أن النداءات الموحدة من أجل البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، لم تحظ إلا بأقل قدر من التمويل. |
The United Nations is at a Critical Juncture in its history and, indeed, at a crossroads. | UN | والأمم المتحدة تمر بمرحلة حاسمة من تاريخها، بل إنها وصلت إلى مفترق طرق. |
For example, Indonesia is going through a rapid decentralization process; | UN | فإندونيسيا على سبيل المثال تمر بمرحلة لإشاعة اللامركزية بسرعة؛ |
We should note that Tajikistan is in a concentrated phase of HIV infection. | UN | ينبغي أن نلاحظ أن العدوى بالفيروس في طاجيكستان تمر بمرحلة التركيز. |
Given that UNOCI was in an expansionary phase, ACABQ had recommended approval of the full amount requested by the Secretary-General. | UN | ونظرا لأن العملية تمر بمرحلة توسعية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام. |
Globalization has had an uneven impact on the development of every country, because each nation is at a different stage in the development process. | UN | وللعولمة تأثير غير متساو على تنمية كل بلد، لأن كل دولة تمر بمرحلة مختلفة من مراحل عملية التنمية. |
They had emphasized that, as a result of the breakdown in the permanent-status negotiations, the peace process was at a critical stage. | UN | وأبرزوا أن عملية السلام تمر بمرحلة حرجة بسبب إيقاف المفاوضات على الوضع النهائي. |
At the close of the reporting period, three cases were in trial and seven cases were at the pre-trial stage. | UN | وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت ثلاث قضايا تمر بمرحلة المحاكمة وسبع قضايا تمر بالمرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
The large majority of these projects assist local NGOs in countries of Africa, Asia and Latin America that are in the transition or consolidation phases of democratization. | UN | ومعظم المشاريع تقدم المساعدة إلى منظمات غير حكومية محلية في بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تمر بمرحلة توطيد الديمقراطية أو بمرحلة الانتقال إليها. |
Outside of the zones experiencing crisis and recovery are others which are in transition. | UN | وفي خارج المناطق التي تجتاز اﻷزمة أو تشهد انتعاشا، هناك مناطق أخرى تمر بمرحلة انتقال. |
Twenty-two of the independent agencies are in developing countries and transition economies. | UN | وتوجد اثنتان وعشرون وكالة من الوكالات المستقلة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Source: Millennium Development Goal 8: The Global Partnership for Development at a Critical Juncture, Millennium Development Goal Gap Task Force Report 2010. | UN | المصدر: الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: الشراكة العالمية من أجل التنمية تمر بمرحلة حرجة، تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، عام 2010. |
Timor-Leste is at a Critical Juncture in its efforts to consolidate its achievements and to pave the way for self-sufficiency and sustainable development. | UN | إن تيمور - ليشتي تمر بمرحلة حاسمة في جهودها لتعزيز الإنجازات التي تحققت، وتمهيد السبيل أيضا أمام الاكتفاء الذاتي والتنمية المستدامة. |
The 2010 report of the Millennium Development Goals Gap Task Force, " The Global Partnership for Development at a Critical Juncture " , is available in all six official languages. | UN | ويتوافر تقرير فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 المعنون ' ' الشراكة العالمية من أجل التنمية تمر بمرحلة حرجة`` باللغات الرسمية الست كلها. |
The child is going through puberty, and overnight, she's got two moms? | Open Subtitles | كانت الفتاة تمر بمرحلة البلوغ وبين ليلة وضحاها، أمسى لديها والدتان؟ |
These countries are going through a stage of growth that is particularly intensive in the use of raw materials. | UN | فهذه البلدان تمر بمرحلة من النمو الذي يتسم بصفة خاصة بالكثافة في استخدام المواد الخام. |
He reminded us that humanity today is in a new and more difficult phase of its genuine development, and he called for a greater degree of international ordering. | UN | فقد ذكّرنا بأن البشرية اليوم تمر بمرحلة جديدة وأكثر صعوبة لتطورها الحقيقي، ودعا إلى قدر أكبر من التنظيم الدولي. |
There will be an informal presentation on the theme “Governance, Public Management and Regime of Law in Developing and Transitional Countries” by Prof. Klaus König, German University for Administrative Sciences. | UN | سيقدم البروفسور كلاوس كونيغ، في الجامعة اﻷلمانية للعلوم اﻹدارية، عرضا غيــر رسمي حول موضــوع " الحكــم واﻹدارة العامة واﻷنظمة القانونية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " . |
:: The Chairman summed up the discussion by recognizing that Burundi is at a crucial phase of its transition from conflict to peace. | UN | :: ولخص رئيس الفريق العامل المناقشة بإقراره بأن بوروندي تمر بمرحلة حرجة في إطار عبورها من مرحلة الصراع إلى السلام. |
No missions were in a start-up, expansion or transition phase during the reporting period | UN | لم تكن هناك بعثات تمر بمرحلة البدء، أو توسيع النطاق أو المرحلة الانتقالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Viet Nam was one of those economies that were undergoing a market-oriented transition. | UN | وفييت نام هي واحدة من تلك الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي. |
Countries with Economies in transition expanded their exports by 30.5 per cent. | UN | ووسعت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال صادراتها بنسبة 30.5 في المائة. |