ويكيبيديا

    "تمر عبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • passing through
        
    • pass through
        
    • go through
        
    • transiting through
        
    • channelled through
        
    • transit through
        
    • passed through
        
    • going through
        
    • passes through
        
    • run through
        
    • runs through
        
    • moving through
        
    • filtered through
        
    • via
        
    • traverse
        
    About 90% of all containers passing through the Port of Rotterdam will ultimately be monitored. UN وفي نهاية المطاف، سيتم رصد نحو 90 في المائة من الحاويات التي تمر عبر مرفأ روتردام.
    This equipment will detect nuclear and other radioactive materials in cargo and containers passing through the ports. UN وتكشف هذه المعدات عن المواد المشعة النووية وغيرها من المواد في البضائع والحاويات التي تمر عبر الموانئ.
    Important matters were said to pass through all three stages. UN وقيل إن المسائل الهامة تمر عبر جميع الدرجات الثلاث.
    Look, three-quarters of a million people pass through Grand Central every day. Open Subtitles نظرة، وثلاثة أرباع مليون شخص تمر عبر غراند سنترال كل يوم.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that certain organizations that deal with intercountry adoption do not go through the Social Welfare Department. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض المنظمات التي تعالج طلبات التبني على الصعيد الدولي لا تمر عبر وزارة الرفاه الاجتماعي.
    Until the enforcement of the sanctions regime 75 per cent of the Bulgarian export had been transiting through the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقبل بدء سريان نظام الجزاءات كانت نسبة ٧٥ في المائة من الصادرات البلغارية تمر عبر أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Since this trade is channelled through distribution networks, growth in distribution services will continue to be a characteristic of the global economy. UN ولما كانت هذه التجارة تمر عبر شبكات التوزيع، فإن نمو خدمات التوزيع سيستمر في كونه سمة من سمات الاقتصاد العالمي.
    through its support for Ethiopian armed opposition groups passing through Somali territory. UN خلال الولاية بتقديمها الدعم إلى جماعات مسلحة معارضة إثيوبية تمر عبر الأراضي الصومالية.
    These secret spells are a survival guide for souls passing through the underworld. Open Subtitles هذه التعويذات المُقدسة هي دليل النجاة للأرواح التي تمر عبر العالم السُفلي
    Just passing through when I came upon these folks. Open Subtitles فقط تمر عبر عندما جئت على هؤلاء الناس.
    Explains how it might have ended up passing through his GI tract. Open Subtitles يوضح كيف قد انتهت حتى تمر عبر الجهاز الهضمي له.
    I'll pass through the eastern border instead of waiting to be evacuated. Open Subtitles وسوف تمر عبر الحدود الشرقية بدلا من انتظار أن يتم إجلاؤهم.
    This account is a United States dollar account and therefore all United States dollar transfers to and from this account must pass through correspondent banks in the United States. UN وهذا حساب بدولارات الولايات المتحدة وبالتالي فإن جميع التحويلات بدولارات الولايات المتحدة من هذا الحساب وإليه يجب أن تمر عبر مصارف مراسلة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Those opinions pass through another circuit; hence their importance and that of the nature of the problems with which they deal. UN فهذه اﻵراء تمر عبر دورة أخرى؛ من هنا أهميتها وأهمية طبيعة المشاكل التي تعالجها.
    The main job we face is to enable the containerization of freight and attract transit flows to international transport corridors that pass through the Russian Federation. UN والمهمة الرئيسية التي نواجهها تكمن في تمكين الشحن بالأوعية واجتذاب تدفقات النقل العابر إلى ممرات النقل الدولي التي تمر عبر أراضي الاتحاد الروسي.
    Likewise any monies passing from a Libyan company to a foreign client would go through the Central Bank, which would benefit from the fees generated. UN كذلك، فإن أي أموال تمر من شركة ليبية إلى عميل أجنبي تمر عبر المصرف المركزي، الذي يستفيد من الرسوم الناتجة.
    So they have to go through the milking robot Open Subtitles لذا، فإن رغبت في تناول الطعام، يجب أن تمر عبر جهاز الحلابة..
    The Kingdom of Cambodia is a victim of a rapid escalation in the traffic of drugs transiting through its territory. UN ومملكة كمبوديا ضحية للتصعيد السريع في الاتجار بالمخدرات التي تمر عبر أراضيها.
    Traditionally, the majority of Finland's development assistance has been channelled through bilateral programmes. UN وتقليديا، كانت غالبية المساعدة الإنمائية الفنلندية تمر عبر البرامج الثنائية.
    The borders were closed and all goods coming in and out of the Strip had to transit through Israel. UN فالحدود مغلقة وجميع السلع الواردة إلى القطاع والخارجة منه لا بد أن تمر عبر إسرائيل.
    Owing to the material and technical difficulties of protecting a number of border zones in the region, almost 65 per cent of drugs from Afghanistan bound for Europe passed through the CIS States. UN وبسبب الصعوبات المادية والتقنية لحماية عددٍ من مناطق الحدود في المنطقة، فإن ما يقرب من 65 في المائة من المخدرات القادمة من أفغانستان والمتجهة إلى أوروبا تمر عبر دول الرابطة.
    The risk of double counting official development assistance flows going through multilateral organizations remains. UN ويظل احتمال الحساب المزدوج قائما لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي تمر عبر المنظمات المتعددة الأطراف.
    The Khirbat al-Hafasah road, which passes through a settlement, is the only road linking the village with the outside world. UN وتعتبر طريق خربة الحفاصة، التي تمر عبر إحدى المستوطنات، الطريق الوحيدة التي تربط القرية بالعالم الخارجي.
    Gone are the days when you could run through a stand of trees without a face full of nylon. Open Subtitles فيما مضى عندما كان يمكنك أن تمر عبر أغصان الأشجار دون أن ترتطم بكيس هوائي من النايلون
    This happened on the short part of the road which runs through the territory of Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina. UN وقد حدث ذلك في المسافة القصيرة من الطريق التي تمر عبر اقليم جمهورية صريبسكا في البوسنة والهرسك.
    As far as the relevant articles of the Turkish Civil Aviation Code are concerned, space objects moving through Turkish airspace are subject to the same rules as aircraft and other flying objects. UN فيما يتعلق بالمواد ذات الصلة في قانون الطيران المدني التركي، تخضع الأجسام الفضائية التي تمر عبر الفضاء الجوي التركي لنفس القواعد التي تنطبق على الطائرات وغيرها من الأجسام المحلقة.
    Some members of the Security Council reminded Ivorian stakeholders that any grievances must be filtered through the appropriate legal channels. UN وذكر بعض أعضاء مجلس الأمن الجهات الإيفوارية صاحبة المصلحة بأن أية مظالم يجب أن تمر عبر القنوات القانونية المناسبة.
    At the same time, the chemical precursors used in refining centres pass through Ecuador and return via the same route with processed drugs on their way to consumer markets. UN وفي نفس الوقت فإن المركبات الكيميائية اﻷولية التي تستعمل في مراكز التكرير تمر عبر إكوادور وتسلك نفس الطريق في عودتها بالمخدرات المجهزة الى أسواق المستهلكين.
    (a) To have sole responsibility for all railway lines in Bosnia and Herzegovina that traverse more than one Republic; UN )أ( تكون مسؤولة وحدها عن جميع الخطوط الحديدية في البوسنة والهرسك التي تمر عبر أكثر من جمهورية واحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد