Non-discriminatory infrastructure must be established in order to enable persons with special needs to participate in public life. | UN | وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة. |
In relation to heading G, it added that the justiciability of rights fostering the empowerment of persons living in extreme poverty ought to be assured. | UN | وفيما يتعلق بالعنوان زاي، أضافت وجوب ضمان إمكانية التقاضي بشأن الحقوق التي تدعم تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
The theme of this year is " empowering persons with Disabilities with the Right to Act! " | UN | وشعار مناسبة هذا العام هو " تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في التصرف! " |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمكين الأشخاص الخاضعين للعلاج رغماً عنهم من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى. |
Involve the governmental and non-governmental sectors more fully in efforts to empower persons with disabilities, provide them with suitable services and maintain the quality of those services; | UN | تفعيل دور القطاعات الرسمية والأهلية في مجال تمكين الأشخاص المعوقين وتوفير الخدمات المناسبة لهم والمحافظة على جودتها؛ |
Only by enabling persons with disabilities to live independently and provide for their families could such a standard be ensured. | UN | ولا يمكن ضمان تحقيق هذا المعيار إلا من خلال تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش بقدر من الاستقلال الذاتي، ومن إعالة أسرهم. |
This requires empowering people living in poverty by involving them in the planning, design, implementation and monitoring of poverty reduction strategies and programmes. | UN | ويستدعي ذلك تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر عن طريق إشراكهم في التخطيط لسياسات وبرامج الحد من الفقر وتصميمها وتنفيذها ورصدها. |
We believe that if poverty is about power, then solutions must focus on the empowerment of people themselves. | UN | ونعتقد أنه إذا كان الفقر مسألة تتعلق بالسلطة، فيجب عندئذٍ أن تركز الحلول على تمكين الأشخاص أنفسهم. |
Legal regulations were passed to enable persons with disability to fully participate in democratic processes. | UN | وتمت الموافقة على لوائح قانونية ترمي إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بشكل كامل في العمليات الديمقراطية. |
The Committee is further concerned at the lack of adequate employment programmes to complement the use of quotas to enable persons with disabilities to participate effectively in the open labour market. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء قلة برامج الاستخدام الملائمة المكملة لنظام الحصص بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بفعالية في سوق العمل المفتوح. |
The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. | UN | ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية. |
While being a development issue, the empowerment of persons with disabilities was, above all, a human rights issue. | UN | وعلى الرغم من أن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة هو أحد قضايا التنمية، فإنه يعتبر في المقام الأول قضية من قضايا حقوق الإنسان. |
The empowerment of persons is the strongest guarantee of poverty eradication and sustainable development. | UN | يُعَّد تمكين الأشخاص الضمان الأقوى لكفالة القضاء على الفقر والتنمية المستدامة. |
Entrepreneurship and enterprise development should be priorities for empowering persons with disabilities in developing countries. | UN | وينبغي أن تكون ممارسة الأعمال الحرة وتنمية المشاريع في صدارة أولويات تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية. |
Over the past two years, it had achieved significant progress in creating a rights-based society empowering persons with disabilities, including mine victims. | UN | وعلى مدار السنتين الماضيتين أحرزت تقدّماً ملموساً في إيجاد مجتمع قائم على أساس الحقوق ومن شأنه تمكين الأشخاص من ذوي الإعاقات بمن فيهم ضحايا الألغام. |
First and foremost, it requires that persons of concern are able to enjoy their human rights and fundamental freedoms, without discrimination. | UN | فأولاً وقبل كل شيء، يقتضي توفير الحماية تمكين الأشخاص المعنيين من التمتع بحقوقهم الإنسانية وبحرياتهم الأساسية دون تمييز. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that persons in involuntary treatment have access to complaint mechanisms. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تمكين الأشخاص الخاضعين للعلاج رغماً عنهم من الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى. |
All actors should work together constructively to empower persons with disabilities and build an inclusive society. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تعمل معا بشكل بنّاء على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى بناء مجتمع شامل للجميع. |
Encouraging private sector entities to partner with the public sector and civil society was a cost-effective method that would help empower persons with disabilities. | UN | وقال إن تشجيع كيانات القطاع الخاص على إقامة شراكات مع القطاع العام والمجتمع المدني وسيلة فعالة من حيث التكلفة من شأنها أن تساعد على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة. |
(c) enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society. | UN | (ج) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في مجتمع حر. |
empowering people so that they have more control over their lives; | UN | تمكين الأشخاص من أن يصبحوا أكثر سيطرة على حياتهم؛ |
More than one third of Austrian development cooperation programmes and projects are designed to support democracy and human rights in order to enable people to actively participate in policymaking. | UN | وأكثر من ثلث برامج ومشاريع التعاون الإنمائي النمساوية مصممة لدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان بغية تمكين الأشخاص من المشاركة الفعالة في وضع السياسات. |
At the same time, it is necessary to empower people living in poverty by involving them in the planning, design, implementation and monitoring of programmes for poverty eradication. | UN | وفي الوقت نفسه، من الضروري تمكين الأشخاص الذين يعانون من الفقر بإشراكهم في التخطيط لبرامج القضاء على الفقر ووضعها وتنفيذها ورصدها. |
The decision by the Conference to focus on empowerment in 2013 was laudable, because enabling people with disabilities to reach their full potential would foster progress for all. | UN | وذكرت أن قرار المؤتمر بالتركيز على التمكين في عام 2013 جدير بالثناء لأن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من بلوغ إمكاناتهم الكاملة سوف يعزز التقدم للجميع. |
UNDP provides a global perspective and local insight to help empower lives and build resilient nations. | UN | ويقدم البرنامج منظورا عالميا ورؤية متعمقة محلية للمساعدة على تمكين الأشخاص وبناء أمم قادرة على الصمود. |
CAT was concerned about reports that Armenia issued extradition warrants without allowing those concerned to exercise their right to appeal, and recommended that Armenia respect its non-refoulement obligations, including the right to appeal the issuance of an extradition warrant. | UN | 78- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن أرمينيا تصدر أوامر تسليم دون تمكين الأشخاص المعنيين من ممارسة حقوقهم في الطعن، وأوصت بأن تحترم أرمينيا التزاماتها فيما يتعلق بعدم الإعادة القسرية، بما في ذلك حق الطعن في أوامر الترحيل(159). |
The Committee recommends that the State party intensify efforts aimed at providing persons with disabilities with the opportunity to secure an appropriate employment. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من فرص عمل مناسبة. |
3. To empower those persons within an organization who have insufficient power to prevent any form of harassing behavior from occurring. | UN | 3 - تمكين الأشخاص داخل المنظمة الذين ليست لديهم سلطة كافية لمنع حدوث أي شكل من أشكال سلوك التحرش. |