There is also increased awareness of the importance of seizing the unique political moment offered by post-conflict transitions to repeal discriminatory laws and policies and foster the economic and political empowerment of women. | UN | وهناك أيضا وعي متزايد بأهمية اغتنام اللحظة السياسية الفريدة التي تتيحها المراحل الانتقالية في فترة ما بعد النزاع من أجل إلغاء القوانين والسياسات التمييزية، وتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
∙ UNIFEM carries out a programme of initiatives aimed at the economic and political empowerment of women. | UN | ● صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة - يضطلع ببرنامج من المبادرات يهدف إلى تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
45. In Somalia, UNIFEM has prioritized peace-building as its principle entry point for supporting the economic and political empowerment of women. | UN | ٤٥ - وفي الصومال جعل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة من بناء السلام مسألة ذات أولوية وذلك في إطار دعوته إلى دعم تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
She reiterated that UNIFEM had shifted its focus in recent years; the fund's focus was now on bringing about systemic change that will lead to women's economic and political empowerment. | UN | وكررت تأكيد أن الصندوق قد قام بتحويل مجال تركيزه في السنوات اﻷخيرة؛ وينصب تركيز الصندوق اﻵن على إحداث تغيير نظامي يؤدي الى تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
17. Illiteracy remained a serious obstacle hindering women's economic and political empowerment. | UN | 17 - وما زالت الأمية تشكل عقبة خطيرة تحول دون تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
At a conference on women and peace held on 17 January under the auspices of the Vice President's Social Peace Initiative, my Deputy Special Representative stressed the need to empower women economically and politically in peacebuilding. | UN | وفي مؤتمر معني بالمرأة والسلام عُقد في 17 كانون الثاني/يناير في إطار مبادرة السلام الاجتماعي التي أطلقها نائب الرئيس، شددت نائبة ممثلي الخاص على ضرورة تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا عند بناء السلام. |
16. In its work over the next three years, the Fund will draw on its key resource - highly dedicated and qualified staff, who have a strong corporate commitment to the UNIFEM mandate to promote the economic and political empowerment of women. | UN | ١٦ - سيعتمــد الصندوق فــي العمل الذي سيقوم به في السنوات الثلاث المقبلة على مورده اﻷساسي، ألا وهو الموظفون الشديدو اﻹخلاص الرفيعو المؤهلات الملتزمون التزاما جماعيا قويا بتنفيذ ولاية الصندوق للعمل على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
(a) Strengthen its work as a centre of expertise, based on its field experience, in order to enhance the capacity of others within the areas of the economic and political empowerment of women and share lessons learned through information-dissemination activities; | UN | )أ( تعزيز عمله كمركز للخبرة الفنية، بالاستناد الى خبرته الميدانية، من أجل زيادة قدرة اﻵخرين في مجالات تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا ومن أجل تبادل الدروس المستفادة من خلال أنشطة نشر المعلومات؛ |
For the non-governmental organization Forum, INSTRAW was currently organizing four panels on the following subjects: (a) communications for women in development: strategies for a global reach; (b) measurement and valuation of unpaid work using time-use data; (c) women, water and environmental sanitation; and (d) economic and political empowerment of women. | UN | ومن أجل المحفل، يقوم المعهد حاليا بتنظيم أربعة أفرقة معنية بالمواضيع التالية: الاتصالات للمرأة في التنمية: استراتيجيات للوصول الشامل؛ )ب( قياس وتقييم العمل غير المأجور باستعمال البيانات المتعلقة باستخدام الوقت؛ )ج( المرأة والمياه واﻹصحاح البيئي؛ و )د( تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
(a) Increase options for women, especially those living in poverty, through focused programming in its three thematic areas. All of the Fund's work will focus on the economic and political empowerment of women. | UN | )أ( زيادة الخيارات المتاحة للمرأة، لا سيما المرأة التي تعيش في حالة فقر، من خلال البرمجة المركزة في مجالاته المواضيعية الثلاثة - سينصب التركيز في جميع اﻷعمال التي يقوم بها الصندوق على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
The Director emphasized that UNIFEM served as an important entity in the United Nations for a very crucial constituency. The Fund had to be effectively managed with adequate resources in order to fulfil its mandate of economic and political empowerment of women and direct its resources to the needs and concerns of women. | UN | وأكدت المديرة على أن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة هو بمثابة كيان هام في اﻷمم المتحدة بالنسبة لفئة مستهدفة ذات أهمية قصوى ويجب إدارة الصندوق بطريقة فعالة وموارد كافية من أجل الوفاء بولايته المتمثلة في تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا اضافة إلى توجيه موارده من أجل الاستجابة إلى احتياجات المرأة واهتماماتها. |
The bill focuses on women's economic and political empowerment by establishing occupational health and safety measures; creating livelihood resource centers; providing access to skills training and education and ensuring representation particularly in local development councils. | UN | ويركز مشروع القانون على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا عن طريق إرساء تدابير الصحة والسلامة المهنية؛ وإيجاد مراكز لموارد لإيجاد سبل العيش؛ وتوفير سبل الوصول إلى التدريب على المهارات وتعلمها؛ وكذلك كفالة تمكينها وبالأخص في المجالس الإنمائية المحلية. |
The history of the Fund's work for women's economic and political empowerment can inform and support national, regional and international efforts to fulfil commitments made in all of the international conferences of the 1990s to mainstream gender issues. | UN | ويمكن لتاريخ الصندوق في العمل من أجل تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا أن يلهم ويدعم الجهود الوطنية والاقليمية والدولية الرامية الى الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في جميع المؤتمرات الدولية التي عقدت في التسعينات من أجل إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في الاتجاه الرئيسي. |
Coupled with the need to see women's economic and political empowerment as an instrument to eradicate poverty as well as to eliminate discrimination, those changes are helping to shape the platform for action to be adopted at the Beijing Conference. | UN | ومع اقتران هذه التغيرات بضرورة النظر إلى تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا باعتباره أداة لاستئصال شأفة الفقر فضلا عن إزالة التمييز بحقها، فإن هذه التغيرات تساعد في تشكيل برنامج العمل المقرر اعتماده في مؤتمر بيجين. |