Education is also essential in enabling people to use their ethical values to make informed and ethical choices. | UN | وتعتبر التربية أساسية أيضا في تمكين الناس من استخدام قيمهم اﻷخلاقية في القيام بخيارات أخلاقية عن وعي وإدراك كاملين. |
Where forests play a critical role in enabling people to cope with poverty, their rights should be safeguarded by providing and securing tenure and access to wood and non-timber forest products. | UN | وحيثما تلعب الغابات دورا حاسما في تمكين الناس من التغلب على الفقر يجب حماية حقوق هؤلاء الناس عن طريق توفير وتأمين الحيازة والانتفاع بالأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات. |
Development means enabling people to escape from that vicious cycle. | UN | والتنمية معناها تمكين الناس من الإفلات من تلك الحلقة المفرغة. |
Justice institutions enable people to protect their rights against infringement by other people or bodies in society, and allow parties to bring actions against government to limit executive power and ensure government is accountable. | UN | وتعمل مؤسسات العدالة على تمكين الناس من حماية حقوقهم من اعتداءات الأفراد الآخرين أو الجماعات الأخرى في المجتمع، والسماح للأطراف برفع دعاوى ضد الحكومة للحد من السلطة التنفيذية وكفالة مساءلة الحكومة. |
Together, they are meant to enable people to fulfil their potential within the finite resources of our planet. | UN | والمقصود منها مجتمعة هو تمكين الناس من تحقيق إمكاناتهم في إطار الموارد المحدودة لكوكبنا. |
Recommendations for empowering people to make sustainable choices | UN | توصيات تهدف إلى تمكين الناس من اعتماد خيارات مستدامة |
The Commission was also trying to empower people to challenge their leadership and push for accountability at all levels of Government. | UN | وأردف قائلا إن اللجنة تسعى إلى تمكين الناس من مخالفة قياداتهم ومن التحرك من أجل فرض المساءلة على كافة مستويات الحكم. |
The Order welcomes the promotion of empowerment of people in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all. | UN | وترحب الجمعية بتعزيز تمكين الناس من القضاء على الفقر، وتحقيق التكامل الاجتماعي والعمالة الكاملة، وتوفير العمل الكريم للجميع. |
Universal health care accessible to all, for example, can have the supplementary benefits of contributing to a better distribution of wealth while enabling people to participate more actively in the political process. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون للرعاية الصحية الشاملة التي هي في متناول الجميع فوائد تكميلية تتمثل في الإسهام في تحسين توزيع الثروة مع تمكين الناس من المشاركة بنشاط أكبر في العملية السياسية. |
C. enabling people to access participatory processes | UN | جيم - تمكين الناس من الوصول إلى العمليات التشاركية |
Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, | UN | واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم، |
Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, | UN | واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم، |
Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, | UN | واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم، |
Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, | UN | واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم، |
States must take specific measures to enable people to take part without fear of exposure, e.g., by allowing for anonymous participation. | UN | ويجب أن تتخذ الدول تدابير محددة من أجل تمكين الناس من المشاركة دون خشية التعرض للخطر، ومن ذلك على سبيل المثال، السماح لهم بالمشاركة كأشخاص مجهولين. |
In the context of increasing levels of violence, there is a need to enable people to build trust in the service provision system in order to improve motivation to report cases in the first place. | UN | وفي سياق تزايد مستويات العنف، تدعو الحاجة إلى تمكين الناس من بناء الثقة في نظام تقديم الخدمات من أجل تحسين الحافز على الإبلاغ عن الحالات في المقام الأول. |
Respect, protection and fulfilment of all human rights, including civil, political, economic, social and cultural, are the cornerstone to enable people to live in human dignity and to live free from fear and want. | UN | إذ أن احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هي حجر الزاوية في تمكين الناس من العيش بكرامة، والتحرر من الخوف والعوز. |
Efforts to achieve sustainable development must focus on eliminating poverty in order to enable people to live in conditions in which they can flourish. | UN | ويجب أن تركز الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة على القضاء على الفقر من أجل تمكين الناس من العيش في ظروف يمكنهم أن يزدهروا في ظلها. |
empowering people to make sustainable choices: real choices are only possible if human rights, basic needs, human security and resilience are assured. | UN | تمكين الناس من التوجه نحو اختيارات مستدامة، فلا يمكن الاختيار بصورة حقيقة إلا إذا تم تأمين حقوق الإنسان والحاجات الأساسية والأمن البشري والمرونة. |
4. The Panel's recommendations fall under three main headings: empowering people to make sustainable choices, working towards a sustainable economy, and strengthening institutional governance to support sustainable development. | UN | 4 - وتندرج توصيات الفريق ضمن ثلاثة محاور هي: تمكين الناس من اعتماد خيارات مستدامة، والعمل من أجل بناء اقتصاد مستدام، وتعزيز الحوكمة المؤسسية لدعم التنمية المستدامة. |
empowering people to make sustainable choices | UN | تمكين الناس من اعتماد خيارات مستدامة |
UNICEF promotes a decentralized and participatory approach to empower people to care for children and protect their rights. | UN | وتروج اليونيسيف للأخذ بنهج لا مركزي وتعاوني في تمكين الناس من رعاية الأطفال وحماية حقوقهم. |
The report highlighted the discussions on promoting the empowerment of people in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all. | UN | ويسلط التقرير الضوء على المناقشات بشأن تعزيز تمكين الناس من تحقيق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، والعمالة الكاملة، وتوفير العمل اللائق للجميع. |
The foundation of democracy was that people could express their wishes and determine their economic, social and political system by their own free will. | UN | وإن الأساس الذي تقوم عليه الديمقراطية هو تمكين الناس من الإعراب عن رغباتهم وتحديد نظامهم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي بإرادتهم الحرة. |