ويكيبيديا

    "تمكين النساء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enable women to
        
    • enabling women to
        
    • provide women with
        
    • empowerment of women
        
    • empower women
        
    • empowering women to
        
    • allow women
        
    • empowers women to
        
    • women are empowered
        
    • women's access to
        
    Visits to factories were organized so as to enable women to become aware of the economic development of the country and how their skills can be integrated into the economy. UN ونظمت زيارات للمصانع من أجل تمكين النساء من الاطلاع على التنمية الاقتصادية في البلد، وسُبل إدماج مهاراتهن في الاقتصاد.
    Her Government's approach was to enable women to participate more actively in society rather than to protect them more than necessary. UN ومنهج حكومتها هو تمكين النساء من المشاركة بصورة فعالة في المجتمع بدلا من حمايتهم بشكل يزيد عن اللزوم.
    enable women to support each other, share experiences and expertise, build networks and to form a collective view. UN تمكين النساء من دعم بعضهن بعضاً، وتبادل التجارب والخبرات، وبناء الشبكات، وتكوين آراء جماعية.
    Reference must be made to the fact that at the Governmental level, there are few steps that are aimed at enabling women to have knowledge of their rights. UN وتجدر الإشارة إلى أنه على المستوى الحكومي، هناك خطوات قليلة متخذة من أجل تمكين النساء من معرفة حقوقهن.
    More specifically, we need to provide women with access to financial means in order to promote their economic empowerment. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، نحتاج إلى تمكين النساء من الوصول إلى الوسائل المالية من أجل تعزيز تمكينهن اقتصاديا.
    It brings the question of human rights into the terrain of sexuality, since one of the major causes is the lack of empowerment of women to negotiate safer sex and the frequency of violence within sexual relationships. UN هو يدخل مسألة حقوق اﻹنسان في مجال النشاط الجنسي، إذ أن أحد اﻷسباب الرئيسية هو عدم تمكين النساء من التفاوض بشأن ممارسة الجنس على نحو أكثــر أمانــا، وتواتر العنف في إطار العلاقات الجنسية.
    empower women to participate, thus realizing their human rights to become themselves agents for change. UN :: تمكين النساء من المشاركة بما يكفل إعمال حقوق الإنسان الخاصة ليصبحن بأنفسهن وسائل التغيير.
    It would bring the voice of women more directly into the political process and in so doing, fulfil an important objective of the Platform for Action, empowering women to participate equally in power and decision-making. UN فهذا سيجلب صوت النساء بصورة مباشرة جدا إلى العملية السياسية، وبذلك يتحقق هدف هام من أهداف منهاج العمل، وهو تمكين النساء من المشاركة على قدم المساواة في السلطة وفي صنع القرار.
    The purpose of this is to enable women to prove their divorce, essential if they want to apply for maintenance or remarry. UN والغرض من ذلك هو تمكين النساء من إثبات طلاقهن، وهو أمر ضروري إذا ما ابتغين طلب الحصول على النفقة أو الزواج ثانية.
    enable women to play a greater economic role in agriculture, herding, fisheries, crafts, the informal sector and mining; UN تمكين النساء من أداء دورهن الاقتصادي بشكل أفضل في مجالات الزراعة وتربية الماشية، وصيد الأسماك، والحرف، والقطاع غير النظامي والتعدين؛
    This will include supporting training and the establishment of incentive mechanisms to enable women to become energy entrepreneurs and to participate in public-private partnerships. UN وسيشمل ذلك دعمَ التدريب وإنشاء آليات لتقديم الحوافز بغية تمكين النساء من مباشرة الأعمال الحرة في مجال الطاقة والمشاركة في الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The BWA's Mission is to enable women to achieve their full potential as participants in Jamaica's social, cultural and economic development and with equitable access to and benefits from the country's resources. UN وتتمثل مهمة المكتب في تمكين النساء من تحقيق كامل إمكاناتهن كعناصر مشاركة في التنمية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية لجامايكا مع تمكينهم على قدم المساواة من الوصول إلى موارد البلد والاستفادة منها.
    The BWA's main objective is to enable women to recognize their full potential as individuals and to create avenues for their full integration in national development. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمكتب في تمكين النساء من التعرف على إمكانياتهن بالكامل كأفراد وإيجاد سبل كفيلة لمشاركتهن الكاملة في التنمية الوطنية.
    Where countries continue to undervalue women's contribution to society, there is little incentive to encourage girls' education to enable women to contribute to the economic well-being of their countries. UN وحيثما تواصل البلدان التقليل من قيمة مساهمة المرأة في المجتمع، فلن يكون هناك حافز كبير لتشجيع تعليم الفتيات من أجل تمكين النساء من المساهمة في الرفاه الاقتصادي لبلدانهن.
    With careful attention to a strategic gender approach, microfinance institutions had the potential to enable women to become socially and politically empowered through financial self-sufficiency. UN وبالانتباه الواعي للنهج الجنساني الاستراتيجي، في مقدور مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة تمكين النساء من أن تصبحن قادرات اجتماعيا وسياسيا من خلال الاكتفاء الذاتي ماليا.
    21. Please indicate whether consideration is being given to enabling women to seek refugee status on the basis of gender-based persecution. UN 21 - ويرجى بيان ما إذا كان النظر يجري في تمكين النساء من التماس الحصول على مركز اللاجئين على أساس الاضطهاد بسبب الجنس.
    On the other hand, with the aim of enabling women to participate in local budgetary processes and to influence municipality investments in parallel to the priorities of them, a women's nongovernmental organization implemented a pilot project in collaboration with KSGM and a municipality. UN ومن ناحية أخرى فإنه من أجل تمكين النساء من المشاركة في عمليات الميزنة المحلية ومن أن يكون لهن دور في استثمارات البلديات بالتوازي مع أولوياتها، نفَّذت منظمات نسائية غير حكومية مشروعاً تجريبياً بالتعاون مع المديرية العامة المعنية بمركز المرأة وإحدى البلديات.
    It proposes to set up listening centres in two provinces, Antananarivo and Fianarantsoa, and to provide women with legal advice. UN 127 - والأمر يتمثل في إقامة مراكز للاستماع بمقاطعتي أنتاناناريفو وفيانارانتسووا، مع تمكين النساء من الاستفادة من عمليات المشورة القانونية.
    Also, the empowerment of women through sensitization and education is seen as an essential part of reducing their vulnerability to HIV. UN كما أن تمكين النساء من خلال توعيتهن وتثقيفهن ينظر إليه باعتباره جزءا مهما من تخفيض تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشرية.
    We empower women by running livelihood programmes in the countries of the former Soviet Union, Rwanda and India. UN كما نعمل على تمكين النساء من خلال ما ننفذه من برامج سبل العيش في بلدان الاتحاد السوفيتي السابق ورواندا والهند.
    In Angola, particular progress has been made in empowering women to participate in the forthcoming elections, as voters and as candidates. UN ففي أنغولا، أحرز تقدم كبير في تمكين النساء من المشاركة في الانتخابات المقبلة، بوصفهن ناخبات ومرشحات.
    Moreover, it had begun a process of legal reform to allow women to take on new responsibilities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت رواندا في القيام بعملية إصلاح قضائي، من أجل تمكين النساء من الاضطلاع بمسؤولياتهن الجديدة.
    A deeper appreciation of the dignity of women empowers women to assert themselves in decision-making processes at all levels, from within their homes to policymaking at the national and international levels. UN ويؤدي تقدير أعمق لكرامة المرأة إلى تمكين النساء من فرض أنفسهن في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، بدءا ببيوتهن وانتهاء إلى وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Through financial literacy models, women are empowered to handle money management and support family savings. UN ومن خلال نماذج الإلمام بالمعاملات المالية، يجري تمكين النساء من ضبط النقدية وتوفير المدخرات للأسرة.
    The condition to participate in such programmes was a minimum quota of 30 per cent women in order promote gender equality through women's access to tourism enterprises and their integration in economic growth. UN وكان شرط المشاركة في هذه البرامج ألا تقل نسبة النساء عن 30 في المائة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين عبر تمكين النساء من الوصول إلى المؤسسات السياحية واندماجهن في عملية التنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد