ويكيبيديا

    "تمكين منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enable the United Nations system
        
    • enabling the United Nations system
        
    There was a pressing need to improve interagency cooperation in order to enable the United Nations system to provide those States with a coherent and coordinated development programme. UN وأضافت أن هناك حاجة ملحة تستدعي تحسين التعاون المشترك بين الوكالات بهدف تمكين منظومة الأمم المتحدة من تزويد تلك الدول ببرنامج إنمائي متماسك ومنسق.
    But in order for us to give them more importance, secure predictable financial resources must be made available to enable the United Nations system to discharge its work in the field. UN ولكن لكي نعطيها مزيدا من الأهمية، لا بد من توفير موارد مالية آمنة ويمكن التنبؤ بها بغية تمكين منظومة الأمم المتحدة من القيام بعملها في الميدان.
    Well-managed operational activities would enable the United Nations system to better serve African countries in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وأضاف إن حسن إدارة الأنشطة التنفيذية سيؤدي إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين خدماتها للبلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations-South Sudan Peacebuilding Support Plan provides an integrated framework specifically aimed at enabling the United Nations system to support the peacebuilding priorities of the Government. UN وتتيح خطة الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جنوب السودان إطارا متكاملا، يرمي على وجه الخصوص إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة من تقديم الدعم اللازم للأولويات الحكومية في مجال بناء السلام.
    In that respect, we welcome the establishment of a multi-year work programme aimed at enabling the United Nations system and relevant stakeholders to better prepare their contributions. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرحب بإنشاء برنامج العمل المتعدد السنوات الذي يهدف إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة من إعداد مساهماتهم بشكل أفضل.
    This year's draft resolution supports the approach taken by the Secretary-General to focus the security management system on enabling the United Nations system to deliver on its mandates and manage risks. UN ويدعم مشروع قرار هذا العام النهج الذي اعتمده الأمين العام في تركيز نظام إدارة الأمن على تمكين منظومة الأمم المتحدة من الوفاء بولايتها وإدارة المخاطر.
    27. All of the five focus areas encompass gender, an age-sensitive and a rights-based approach and each focus area is accompanied by objectives and indicators of achievement. These key determinants and focus areas provide a framework that will enable the United Nations system to establish a systemic approach to: UN 27 - وجميع هذه المجالات المحورية الخمسة تشمل نهجا مراعيا لنوع الجنس والعمر والحقوق، وكل مجال منها تصاحبه أهداف ومؤشرات فيما يتعلق بالإنجاز، وهذه المحددات الرئيسية، فضلا عن محاور التركيز، تكفل إطارا من شأنه تمكين منظومة الأمم المتحدة من إقرار نهج شامل إزاء ما يلي:
    The Task Force was established in April 2008 to enable the United Nations system to adopt a coordinated, consolidated and coherent approach in its responses to the food security crisis. UN وقد أُنشئت فرقة العمل هذه في نيسان/أبريل 2008 بغية تمكين منظومة الأمم المتحدة من اعتماد نهج منسق وموحد ومتسق في تصديها لأزمة الأمن الغذائي.
    Increased involvement of the United Nations resident coordinator system in South-South efforts was needed so as to enable the United Nations system to be more responsive to specific country needs and to aid in the exchange of experience and in capacity-building. UN وذُكر أنه يلزم زيادة مشاركة نظام المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة في الجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب من أجل تمكين منظومة الأمم المتحدة من زيادة تلبية الاحتياجات القطرية المحددة، والمعاونة في تبادل الخبرات وبناء القدرات.
    - enable the United Nations system to have a coordinated and coherent input into NEPAD and to advance the adoption of partner best practices including aid pooling and long-term support based on mutual accountability; UN - تمكين منظومة الأمم المتحدة من أن تسهم إسهاما منسقا ومتسقا في الشراكة الجديدة ومن التعجيل باعتماد أفضل ممارسات الشركاء، بما في ذلك تجميع المعونات، والدعم الطويل الأجل المستند إلى المساءلة المتبادلة؛
    82. In order to effectively prevent genocide and other mass atrocities, the Office must enable the United Nations system, Member States and civil society to work collectively towards this goal. UN 82 - لمنع الإبادة الجماعية وسائر الفظائع الجماعية بفعالية، يجب أن يسعى المكتب إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني من العمل بصورة جماعية صوب تحقيق هذا الهدف.
    It assisted the Secretary-General's office in preparing, through the United Nations Communications Group, joint messaging on the post-2015 agenda to enable the United Nations system to speak with one voice in support of the agenda's intergovernmental and consultation processes. UN وساعدت مكتب الأمين العام، من خلال فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، على إعداد رسائل إلكترونية مشتركة عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 بهدف تمكين منظومة الأمم المتحدة من التحدث بصوت واحد دعما للعمليات التشاورية الحكومية الدولية في إطار الخطة.
    13. The Task Force was established to enable the United Nations system, with its key organs, organizations and bodies, to improve coordination and enhance cooperation on matters pertaining to the preparatory process leading up to and including the international meeting itself in 2004. UN 13 - وأنشئت فرقة العمل بهدف تمكين منظومة الأمم المتحدة إلى جانب الهيئات والمنظمات الرئيسية من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون في المسائل المتصلة بالعملية التحضيرية التي تشمل الاجتماع الدولي نفسه في عام 2004 وتهدف إلى عقده.
    73. In order to prevent genocide and other atrocity crimes effectively, the Office must enable the United Nations system, Member States, regional and subregional organizations and civil society to work collectively towards this goal. UN 73 - لمنع جرائم الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الفظيعة بفعالية، يجب أن يسعى المكتب إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني من العمل بصورة جماعية صوب تحقيق هذا الهدف.
    Raising awareness 53. In order to effectively prevent genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, the Office must enable the United Nations system, Member States and civil society to work collectively towards this goal. UN 53 - لمنع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية بفعالية، يجب أن يسعى المكتب إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني من العمل بصورة جماعية صوب تحقيق هذا الهدف.
    The issues involved are complex but the outcome will be critical to the broader political debate on enabling the United Nations system to respond effectively to the demands of our times. UN فالقضايا المطروحة متشعبة، بيد أن المحصلة ستكون حاسمة بالنسبة للنقاش السياسي الأوسع نطاقا بشأن تمكين منظومة الأمم المتحدة من الاستجابة بفاعلية لطلبات عالمنا الراهن.
    54. The partnership-based policy of the secretariat in addressing inter-agency cooperation is aimed at enabling the United Nations system to bring about its full potential in the area of disaster reduction. UN 54 - وتهدف سياسة الأمانة القائمة على الشراكة في معالجتها للتعاون فيما بين الوكالات إلى تمكين منظومة الأمم المتحدة من الاستفادة من كامل إمكانياتها في مجال الحد من الكوارث.
    Those meetings bring together communications professionals from within the United Nations Secretariat and the wider system to share common communications concerns and to develop joint strategies, thereby enabling the United Nations system to speak increasingly with one voice when conveying its core messages. UN ويحضر هذه الاجتماعات محترفون في مجال الاتصالات من داخل أمانة الأمم المتحدة ومن المنظومة للتداول بشأن المواضيع المشتركة في مجال الاتصالات ولتطوير استراتيجية مشتركة، ومن ثم تمكين منظومة الأمم المتحدة على التحدث بصفة متزايـــدة بصـــوت واحد عندما تنقل رسائلها الأساسية.
    45. UNDP, with its UNDG partners, recognizes that the results and lessons learned from these pilot experiences, in enabling the United Nations system to deliver more effective development results and greater alignment with national development priorities, need to be reviewed based on an evaluation process. UN 45 - ويسلم البرنامج الإنمائي وشركاؤه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بأنه يتعين استعراض النتائج والدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة في هذه المشاريع التجريبية، في مجال تمكين منظومة الأمم المتحدة كي تحقق نتائج إنمائية أكثر فعالية، استنادا إلى عملية تقييم.
    24. Welcomes the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations, and supports the approach taken by the Secretary-General to focus the security management system on enabling the United Nations system to deliver its mandates, programmes and activities by effectively managing the risks to which personnel are exposed; UN 24 - ترحب بالتقدم المحرز نحو زيادة تعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتؤيد النهج الذي اتخذه الأمين العام لكفالة تركيز نظام إدارة الأمن على تمكين منظومة الأمم المتحدة من انجاز ولاياتها وبرامجها وأنشطتها على نحو فعال وإدارة المخاطر التي يتعرض لها أفرادها؛
    In response, the General Assembly, in its resolution 65/132, welcomed the progress made towards the further enhancement of the United Nations security management system and supported the focus on enabling the United Nations system to deliver its mandates, programmes and activities by effectively managing risks to personnel. UN واستجابة لذلك، رحبت الجمعية العامة في قرارها 65/132، بالتقدم المحرز صوب تحقيق مزيد من تعزيز نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن ودعمت التركيز على تمكين منظومة الأمم المتحدة من تنفيذ ولاياتها، وبرامجها وأنشطتها عن طريق الإدارة الفعالة للمخاطر التي يتعرض لها الموظفون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد