She also emphasized the need to enable these countries to follow low-carbon development pathways. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى تمكين هذه البلدان من تتبع مسارات التنمية المنخفضة الكربون. |
She also emphasized the need to enable these countries to follow low carbon development pathways. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى تمكين هذه البلدان من تتبع مسارات التنمية المنخفضة الكربون. |
She also emphasized the need to enable these countries to follow low carbon development pathways. | UN | وشددت أيضا على ضرورة تمكين هذه البلدان من اتباع مسارات إنمائية منخفضة الكربون. |
Diversification and structural transformation in LDCs were essential in order to enable them to benefit from commodities. | UN | والتنويع والتحويل الهيكلي في أقل البلدان نمواً أمران أساسيان من أجل تمكين هذه البلدان من الإفادة من السلع الأساسية. |
The objective of the investment guides is to enable those countries to attract investment. | UN | وتهدف الدلائل إلى تمكين هذه البلدان من جلب الاستثمار. |
(i) enabling these countries to derive maximum benefit from available trade opportunities by: | UN | `١` تمكين هذه البلدان من الاستفادة فائدة قصوى من الفرص التجارية المتاحة عن طريق ما يلي: |
10. Also urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the Organization of African Unity, to provide adequate funding and training for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; | UN | ٠١ - تحث أيضا اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، على تشجيع البلدان المانحة على أن تقوم بتقديم التمويل والتدريب المناسبين للبلدان اﻷفريقية في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين هذه البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار اﻷمم المتحدة؛ |
2. Serve as a mobilizer of ideas and a catalyst for action to identify and promote new policy options at the national, subregional and regional levels that allow these countries to maximize the benefits from globalization. | UN | 2 - العمل على تعبئة الأفكار وتحفيز الإجراءات لتحديد الخيارات الجديدة المتعلقة بالسياسات الرامية إلى تمكين هذه البلدان من تعظيم الفوائد المستمدة من العولمة وتشجيع خيارات السياسة هذه على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Its objective is to enable these countries to enter the next millennium with a debt situation that is not an impediment to economic and social development. | UN | وهدفها من ذلــك هــو تمكين هذه البلدان من الدخول إلى اﻷلفية المقبلة دون أن تصبح حالة الديون عقبة في سبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
She also emphasized the need to enable these countries to follow low-carbon development pathways. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى تمكين هذه البلدان من تتبع مسارات التنمية المنخفضة الكربون. |
Such technical cooperation should aim to enable these countries to hold workshops, carry out information activities and train their exporters themselves. | UN | وينبغي أن يهدف مثل هذا التعاون التقني إلى تمكين هذه البلدان من تنظيم حلقات تدريبية والقيام بأنشطة إعلامية وتدريب المصدرين أنفسهم. |
This situation could be reversed only by the adoption of a set of international support measures that would enable these countries to overcome their structural handicaps. | UN | ولا يمكن التغلب على هذا الوضع إلا باعتماد مجموعة من تدابير الدعم الدولية التي من شأنها تمكين هذه البلدان من التغلب على معوقاتها الهيكلية. |
Norway's partner countries have signed the Convention on the Elimination all Forms of Discrimination of Women and Norway will make active efforts to help enable these countries to fulfil their international obligations as regards women's rights. | UN | وقد وقَّعت البلدان الشريكة للنرويج " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " ، كما أن النرويج سوف تبذل جهودا نشطة للمساعدة في تمكين هذه البلدان من الوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
Such technical cooperation should aim to enable these countries to hold workshops, carry out information activities and train their exporters themselves.” [para. 16] | UN | وينبغي أن يهدف مثل هذا التعاون التقني إلى تمكين هذه البلدان من تنظيم حلقات عمل والقيام بأنشطة إعلامية ومن أن تتولى هي نفسها تدريب مصدّريها " . [الفقرة 16] |
This project will ultimately seek to enable these countries to suggest appropriate follow-up programmes and articulate a plan of action and appropriate strategies, to be included in the recommendations of the WSIS. | UN | ويسعى هذا المشروع في نهاية المطاف إلى تمكين هذه البلدان من اقتراح برامج المتابعة الملائمة، وتقديم عرض واضح لخطة العمل واستراتيجيتها الملائمة من أجل إدراجها في توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
It is therefore important to enable them to develop their human resources, diversify their productive sectors and build modern systems and infrastructure that would provide them with a competitive edge in the areas of production and export. | UN | ومن الأهمية بمكان تمكين هذه البلدان من تنمية مواردها البشرية، وتنويع قطاعاتها الإنتاجية، وبناء نظم وهياكل أساسية حديثة تكفل لها تحقيق قدرة تنافسية في مجال الإنتاج والتصدير. |
The meeting will discuss ways and means to answer the specific needs of developing countries in data compilation and analysis so as to enable them to make informed policy decisions in the area of FDI. | UN | كما سيبحث الاجتماع سبل ووسائل الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان النامية في مجال تجميع وتحليل البيانات بغية تمكين هذه البلدان من اتخاذ قرارات مدروسة على صعيد السياسة العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر. |
He highlighted the importance of accurate and timely data for policy makers, and said that UNCTAD should increase its technical assistance to the African countries in respect of FDI data collection and reporting systems, so as to enable them to improve the quality of the data. | UN | وشدد على أهمية توفر البيانات الدقيقة في حينها للمسؤولين عن رسم السياسات العامة، وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان الأفريقية فيما يتعلق بنظم جمع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر والإبلاغ عنها وذلك من أجل تمكين هذه البلدان من تحسين نوعية البيانات. |
He also hoped that the international financial institutions' support of the national programmes of developing countries would enable those countries to concentrate on macroeconomic policies critical to the objectives of those programmes. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن يؤدي دعم المؤسسات المالية الدولية للبرامج الوطنية في البلدان النامية إلى تمكين هذه البلدان من التركيز على سياسات الاقتصاد الكلي البالغة الأهمية لأهداف هذه البرامج. |
Ways in which possible international agreements on competition might apply to developing countries, including through preferential or differential treatment, with a view of enabling these countries to introduce and enforce competition law and policy consistent with their level of economic development | UN | الطرق التي يمكن بها للاتفاقات الدولية المحتملة المتعلقة بالمنافسة أن تطبق على البلدان النامية، بما في ذلك من خلال المعاملة التفضيلية أو المتمايزة، بغية تمكين هذه البلدان من وضع وإنفاذ قانون وسياسة في مجال المنافسة بما يتوافق مع مستوى تنميتها الاقتصادية |
11. Also urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the Organization of African Unity, to provide adequate funding and training for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; | UN | ١١ - تحث أيضا اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، على تشجيع البلدان المانحة على أن تقدم التمويل والتدريب المناسبين للبلدان اﻷفريقية في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين هذه البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار اﻷمم المتحدة؛ |
2. Serve as a mobilizer of ideas and a catalyst for action to identify and promote new policy options at the national, subregional and regional levels that allow these countries to maximize the benefits from globalization. | UN | 2 - العمل على تعبئة الأفكار وتحفيز الإجراءات لتحديد الخيارات الجديدة المتعلقة بالسياسات الرامية إلى تمكين هذه البلدان من تعظيم الفوائد المستمدة من العولمة وتشجيع خيارات السياسة هذه على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |