The post for the Director and Deputy to the Legal Counsel is currently funded from extrabudgetary resources. | UN | أن كلا من وظيفتي المدير ونائب المستشار القانوني تمول حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
However, only one legal officer post in the Unit is currently funded from the regular budget. | UN | غير أن الميزانية العادية لا تمول حاليا سوى وظيفة موظف قانوني واحدة من وظائف الوحدة. |
As indicated in the proposed budget, the National Officer post is currently funded under extrabudgetary resources. | UN | وعلى النحو المبين في الميزانية المقترحة، تمول حاليا وظيفة موظف وطني في إطار الموارد من خارج الميزانية. |
The Advisory Committee notes that there are five Professional posts currently funded from the support account. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك 5 وظائف من الفئة الفنية تمول حاليا من حساب الدعم. |
The Commission notes that the organizational development plan budget is currently funding 14 international posts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ميزانية خطة التطوير التنظيمي تمول حاليا 14 وظيفة دولية. |
Austria, for its part, was participating actively in the preparation of the International Year of the Family, had contributed to the Voluntary Fund for the International Year of the Family and was currently financing the post of a social expert working for the secretariat of the United Nations Office at Vienna. | UN | وأعلن أن النمسا، من جانبها، ستشارك على نحو نشط، في اﻹعداد للسنة العالمية لﻷسرة، وقد قدمت مساهمات طوعية للصندوق الخاص بالسنة العالمية لﻷسرة وهي تمول حاليا وظيفة خبير بالمسائل الاجتماعية، يعمل في أمانة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Human resource capacities installed by the migration of posts currently funded from programme resources and establishment of new posts | UN | القدرات في مجال الموارد البشرية التي أتاحتها عملية نقل الوظائف التي تمول حاليا من موارد البرامج و إنشاء وظائف جديدة |
The 27 staff posts currently funded out of the support cost budget cost $3.2 million in 1995. | UN | وبلغت تكاليف اﻟ ٢٧ وظيفة التي تمول حاليا من ميزانية تكاليف الدعم ٣,٢ ملايين دولار في عام ١٩٩٥. |
Since almost 50 per cent of the Department's administrative costs are currently funded from extrabudgetary resources, this examination would appear to be urgent. | UN | وحيث أن ٥٠ في المائة تقريبا من التكاليف الادارية للادارة تمول حاليا بموارد من خارج الميزانية، فإن هذه الدراسة تبدو أنها تكتسي طابع العجالة. |
That initiative had prompted a number of concrete measures, including innovative financing mechanisms that currently funded UNITAID. | UN | وحثت هذه المبادرة على اتخاذ عدد من التدابير الملموسة، بما فيها آليات التمويل المبتكرة التي تمول حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية. |
21. The Secretary-General is also proposing the conversion of 36 positions currently funded under general temporary assistance to temporary posts. | UN | 21 - ويقترح الأمين العام أيضا تحويل 36 وظيفة تمول حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة. |
The support account proposal seeks 182 additional posts, of which 120 are new posts and 62 are positions, currently funded under general temporary assistance, proposed to be converted to posts. | UN | ويُطلب في مقترح حساب الدعم 182 وظيفة إضافية، منها 120 وظيفة جديدة و 62 وظيفة مؤقتة، تمول حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة، ويقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة. |
The support account proposal seeks 73 new posts, of which 12 are positions currently funded under general temporary assistance that are proposed to be converted to posts. | UN | ويُطلب في مقترح حساب الدعم 73 وظيفة جديدة، منها 12 وظيفة تمول حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة، ويقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة. |
The cell is currently funded under the 2005/06 UNMIS budget and under the overall responsibility of the Special Representative of the Secretary-General for Sudan. | UN | وهذه الخلية تمول حاليا في إطار ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2005/2006 وتخضع للمسؤولية العامة للممثل الخاص للأمين العام للسودان. |
The General Assembly should also consider ways of strengthening certain sections of the regular budget that were currently funded largely from extrabudgetary resources. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة أيضا في سبل تعزيز بعض أبواب الميزانية العادية التي تمول حاليا بدرجة كبيرة من موارد خارجة عن الميزانية. |
In order to address outstanding needs in this area, eight legal adviser positions currently funded by UNOTIL will need to be maintained beyond May 2006. | UN | وبغية معالجة الاحتياجات المتبقية في هذا المجال، سيتعين الإبقاء على 8 وظائف لمستشارين قانونيين تمول حاليا من قبل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي لما بعد أيار/مايو 2006. |
The Committee was further informed that the cash requirements of UNAMID, MINURCAT and the Somalia planning team were currently funded from the Peacekeeping Reserve Fund through commitment authorities totalling $99.3 million, leaving a balance of $50.7 million available in the Fund. | UN | وكذلك أُبلغت اللجة بأن الاحتياجات النقدية للعملية المختلطة، وبعثة الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد، وفريق التخطيط للصومال تمول حاليا من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، من خلال أذون بالدخول في التزامات يبلغ مجموعها 99.3 مليون دولار، مما يخلف رصيدا غير مربوط قدره 50.7 مليون دولار في الصندوق. |
The reduction is attributable mainly to the conversion of three positions currently funded from general temporary assistance to established posts as detailed above, and decreased regular budget share related to the Secretariat in the review of financial disclosure statements by independent financial experts. | UN | ويُـعـزى الانخفاض أساسا إلى تحويل ثلاث وظائف تمول حاليا من المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف ثابتـة كما هو مبين أعلاه، وانخفاض نصيب الميزانية العادية فيما يتعلق بالأمانة العامة في استعراض بيانات الكشف عن الوضع المالي من قبل الخبراء الماليين المستقلين. |
VIII.12. The Advisory Committee recalls that all the posts of the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts are currently funded from the support account. | UN | ثامنا - ٢١ وتشير اللجنة الاستشارية الى أن جميع وظائف شعبة تمويل حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تمول حاليا من حساب الدعم. |
The Commission notes that the organizational development plan budget is currently funding 14 international posts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ميزانية خطة التطوير التنظيمي تمول حاليا 14 وظيفة دولية. |
Turkey was currently financing power plants, seaports and airports, highways, railways and telecommunications systems in that manner. Recently an agreement had been concluded under that model for the construction of four natural gas power plants which, once completed, would provide 20 per cent of Turkey’s annual energy production. | UN | وأعلن أن تركيا تمول حاليا مشاريع لتوليد الطاقة وموانئ بحرية وجوية وطرقا سريعة وخطوط سكك حديدة وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بهذه الطريقة، وأن اتفاقا أبرم مؤخرا على أساس هذا النموذج لبناء أربع محطات لتوليد الطاقة تعمل بالغاز الطبيعي ينتظر أن تقدم عند اكتمالها ٢٠ في المائة من إنتاج الطاقة السنوي في تركيا. |
52. The European Union supported the Secretary-General's proposal that seven new posts, currently financed from the support account, should be created in the Peace-keeping Financing Division. | UN | ٥٢ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد اقتراح اﻷمين العام بإحداث سبع وظائف جديدة، تمول حاليا من حساب الدعم، في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |