BE funded from THE REGULAR BUDGET AND WHICH FROM THE SUPPORT ACCOUNT . 15 - 32 13 | UN | معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم |
The Council agreed that at the thirty-first session of the Committee in 2005, a multi-stakeholder dialogue would take place, funded from within available resources, between Governments, international organizations and representatives of civil society. | UN | ووافق المجلس على وجوب إجراء حوار لأصحاب الشأن المتعددين أثناء الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام 2005، يتم تمويله من الموارد المتاحة وتشارك فيه الحكومات والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني. |
A deficit of around $20 million will need to be financed from donor contributions. | UN | والعجز البالغ حوالي 20 مليون دولار يقتضي تمويله من مساهمات المانحين. |
Any meaningful revival in capital formation would have to be financed from retained earnings or capital markets. | UN | كما أن أي انتعاش ذا معنى في تكوين رأس المال سيتطلب تمويله من اﻷرباح المحتجزة، أو من أسواق رأس المال. |
The evaluation of projects could be funded by the projects themselves. | UN | فتقييم المشاريع يمكن تمويله من مخصصات المشاريع ذاتها. |
Ongoing substantive work, however, such as political research and analysis, would continue to be financed by the regular budget. | UN | بيد أن العمل الفني الجاري من قبيل البحوث السياسية والتحليل السياسي، سوف يستمر تمويله من الميزانية العادية. |
CRIAW receives the majority of its funding from Status of Women Canada, with an annual budget of $300,000. | UN | ويحصل المعهد على غالبية تمويله من مركز المرأة في كندا، حيث تبلغ ميزانيته السنوية 000 300 دولار. |
The Unit was also expected to play an important role in assessing the viability of each proposal to be financed through the credit line. | UN | وأضاف أن من المتوقع أيضا أن تؤدي الوحدة دورا هاما في تقييم كل مقترح يتعين تمويله من خلال الحد الائتماني اﻷقصى . |
The Platform should receive wider support both in kind and in cash and should be funded from the regular budget of the United Nations. | UN | وينبغي أن يتلقى برنامج المعلومات الفضائية دعما واسعا عينيا ونقديا، كما ينبغي تمويله من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Thus 25 per cent would represent the maximum portion that would be funded from UNDP regular resources; | UN | وبالتالي فإن نسبة 25 في المائة تمثل الجزء الأقصى الذي سيتم تمويله من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي؛ |
Thus, 25 per cent would represent the maximum portion that would be funded from UNDP regular resources. | UN | وبالتالي، فإن نسبة 25 في المائة تمثل الجزء الأقصى الذي سيتم تمويله من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |
The Office is funded from the national budget and reports to the Croatian Parliament annually. | UN | ويحصل المكتب على تمويله من الميزانية الوطنية، ويرفع تقريراً سنوياً إلى البرلمان الكرواتي. |
Finally, regarding Capacity 21, one member expressed concern about its funding levels and suggested that it should perhaps be funded from core resources starting with the next phase. | UN | وأخيرا، وفيما يتعلق ببرنامج بناء القدرات للقرن ٢١، أعرب أحد اﻷعضاء عن قلقه إزاء مستويات تمويل البرنامج، وأشار إلى امكانية تمويله من الموارد اﻷساسية اعتبارا من المرحلة المقبلة. |
It should be financed from the United Nations regular budget. | UN | وارتأت تمويله من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Thereafter, it should be financed from the regular budget of the United Nations. | UN | وبعد ذلك، ينبغي تمويله من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
The programme of activities of the Regional Centre would continue to be financed from extrabudgetary resources. | UN | وبرنامج أنشطة المركز الإقليمي سيستمر تمويله من موارد خارجة عن الميزانية. |
It is financed from the transfer of receipts from taxes levied for this purpose and by grants from the Federal and Provincial Governments. | UN | ويجري تمويله من تحويل عائدات الضرائب التي يتم جمعها لهذا الغرض ومن المنح التي تقدمها الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق. |
It is therefore supposed to be funded by the central Government, but in fact receives no such support. | UN | لذا فمن المفترض أن يتم تمويله من الحكومة المركزية، إلا أنه في الواقع لا يتلقى مثل هذا الدعم. |
Often it has to be funded by the parents, few of whom have the necessary means. | UN | ففي كثير من اﻷحيان، يتعين تمويله من قِبَل اﻵباء، الذين لا تتوفر إلا لدى القليل منهم القدرة المالية على ذلك. |
The cost of this acquisition amounted to $1,570,000 and was financed by: | UN | وبلغت تكلفة هذا الشراء ٠٠٠ ٥٧٠ ١ دولار، وكان تمويله من: |
DOCO receives its funding from the UNDP core budget as well as from contributions from donors. | UN | ويتلقى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية تمويله من الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك من تبرعات الجهات المانحة. |
This project, which is to be financed through the Law and Order Trust Fund for Afghanistan, is fully funded. | UN | وتكلفة هذا المشروع المقرر تمويله من الصندوق الاستئماني للقانون والنظام من أجل أفغانستان، مغطاة بالكامل. |
Right now, this whole thing has been funded out of my pocket. | Open Subtitles | الآن ، هذا الأمر يتم تمويله من جيبي الخاص |
INSTRAW had been established as an activity to be funded through voluntary contributions. | UN | وأشار إلى أن المعهد قد أسس كنشاط يجري تمويله من خلال التبرعات. |
FIZ Makasi receives 25 per cent of its financing from various cantons on the basis of performance agreements (www.fiz-info.ch). | UN | ويتلقى المركز 25 في المائة من تمويله من مقاطعات مختلفة على أساس اتفاقات تتعلق بالأداء.(www.fiz-info.ch). |
Consequently negotiations started with IMF to conclude a structural adjustment agreement financed against the Enhanced Structural Adjustment Facility. | UN | وبناء عليه، بدأت المفاوضات مع صندوق النقد الدولي للتوصل إلى اتفاق للتكيف الهيكلي، يجري تمويله من مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |