These groups need core funding if they are to thrive. | UN | وتحتاج هذه المجموعات إلى تمويل أساسي كي تحقق النجاح. |
Incidentally, the Dutch government has recently decided to expand the knowledge infrastructure by awarding long-term core funding to: | UN | وبالمناسبة، قررت الحكومة الهولندية مؤخراً إحداث توسع في البنية التحتية المعرفية بمنح تمويل أساسي طويل الأجل لما يلي: |
Finland mainly provides its contributions to multilateral organisations in the form of untied core funding; bilateral aid is effectively all untied and humanitarian assistance is based on cash contributions to international organisations. | UN | وتقدم فنلندا مساهماتها أساسا إلى المنظمات المتعددة الأطراف في شكل تمويل أساسي غير مقيد؛ أما المعونات الثنائية، فجميعها غير مقيدة فعلا، وتقوم المساعدات الإنسانية على التبرعات النقدية للمنظمات الدولية. |
The Secretary-General has outlined in his report the need for core funding for its staffing and operations. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره إلى حاجة المركز إلى تمويل أساسي لكفالة تلبية احتياجاته من حيث التوظيف ولمباشرة أعماله. |
In many situations that will involve providing seed funding for project activities. | UN | وفي حالات عديدة، يتضمن هذا تقديم تمويل أساسي لأنشطة المشاريع. |
14. Recalls its decision 2013/9 and in this regard, encourages UNDP, in the context of the planned review of the new cost-recovery methodology and the related rates in 2016, to propose adjustments, as required, for the consideration of the Executive Board that may strengthen the incentives for providing more predictable and less restricted/earmarked core and non-core funding; | UN | ١٤ - يشير إلى مقرره 2013/9، ويشجع، في هذا الصدد، البرنامج الإنمائي، في سياق الاستعراض المقرر إجراؤه للمنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف وما يتصل بذلك من معدلات في عام 2016، على اقتراح إدخال تعديلات، حسب الاقتضاء، لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي والتي يمكن أن تعزز الحوافز لتوفير تمويل أساسي وغير أساسي يكون أكثر قابلية للتنبؤ به وأقل تقييدا/تخصيصا؛ |
Resident in a middle-income country, UNDP in Colombia receives limited core funding. | UN | ويحصل البرنامج الإنمائي في كولومبيا كبرنامج مقيم في بلد متوسط الدخل، على تمويل أساسي محدود. |
Recommendation: There should be full core funding for individual United Nations organizations committed to reform. | UN | توصية: ينبغي إتاحة تمويل أساسي كامل لفرادى منظمات الأمم المتحدة الملتزمة بالإصلاح. |
The University had however earlier received a firm commitment from the Government of Canada to contribute Can$ 5.25 million over four years for the Network with the understanding that there would be no additional federal core funding beyond that amount. | UN | وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ. |
The University had, however, earlier received a firm commitment from the Government of Canada to contribute Can$ 5.25 million over four years for the Network, with the understanding that there would be no additional federal core funding beyond that amount. | UN | وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ. |
She also sought clarification on the possibility of receiving core funding from the regular budget of the United Nations for the Institute, should the merger take place and should there be a shortfall of funds. | UN | واستوضحت امكانية تلقي تمويل أساسي للمعهد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في حالة حدوث الدمج، وتساءلت عما إذا كان سينشأ عجز في التمويل. |
Annual core funding for INWEH is expected on an equally shared basis between the Governments of Ontario and of Canada, initially for five years, and renewable. | UN | ومن المتوقع توافر تمويل أساسي سنوي للشبكة يقتسم بالتساوي بين حكومتي أونتاريو وكندا، لمدة خمس سنوات في البداية، ثم يكون قابلا للتجديد. |
core funding is proposed for certain outputs that require an established resource base to secure their timely delivery, but many others will depend on the availability of extrabudgetary resources. | UN | ويقترح تخصيص تمويل أساسي لبعض النواتج التي تتطلب قاعدة موارد قائمة لتأمين تقديمها في الوقت المطلوب، لكن العديد من النواتج الأخرى ستتوقف على توافر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The ability of UNDP to fulfill its multilateral mandate and deliver effective capacity-building is contingent on sufficient core funding. | UN | وقدرة البرنامج الإنمائي على تنفيذ ولايته المتعددة الأطراف وتقديم دعم فعال لبناء القدرات في مجال التنمية تتوقف على تمويل أساسي كافٍ. |
Member States should be fully committed to ensuring adequate, predictable and timely core funding to the funds, programmes and agencies of the system. | UN | وينبغي أن تلتزم الدول الأعضاء التزاما كاملا بضمان وجود تمويل أساسي كاف ويمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب لصناديق المنظومة وبرامجها ووكالاتها. |
In the old classification WFP reported 95.1 per cent core funding for 2006, but this is not comparable to what is considered core funding in other United Nations organizations. | UN | فوفقا للتصنيف القديم، أبلغ برنامج الأغذية العالمي عن تمويل أساسي لعام 2006 بلغ 95.1 في المائة، ولكن لا يمكن مقارنة هذا التمويل بما تعتبره مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى تمويلا أساسيا. |
Disaster reduction should have long-term, stable and predictable core funding, and support for the Central Emergency Response Fund should be strengthened. | UN | فالحد من الكوارث، ينبغي أن يكون له تمويل أساسي مستقر وطويل الأجل ويمكن التنبؤ به، مع ضرورة تعزيز الدعم للصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. |
Without UNDP core funding, and with a very significant dependence on third-party contributions, the long term success of any project will always be compromised. | UN | وبدون تمويل أساسي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإضافة إلى الاعتماد الكبير للغاية على المساهمات المقدمة من طرف ثالث فإن نجاح أي مشروع على الأجل الطويل يظل معرضا للخطر. |
The decrease is attributable to adverse exchange rates, as well as one donor's withdrawing from providing core funding and another major donor's reducing significantly its contribution to core resources for burden-sharing reasons. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى تردي أسعار الصرف فضلا عن انسحاب أحد المانحين من تقديم تمويل أساسي وتخفيض مانح رئيسي آخر لمقدار مساهمته إلى الموارد الأساسية إلى حد كبير وذلك لأسباب لها علاقة بتقاسم الأعباء. |
Small grants programme: set up seed funding on a rolling basis for the regional and subregional centres for the implementation of low-cost but high-impact projects in cooperation and coordination with FAO and UNEP regional offices in implementing the obligations under all three conventions. | UN | برنامج المنح الصغيرة تأسيس تمويل أساسي على أساس متجدد للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ مشروعات زهيدة التكاليف ولكنها ذات أثر كبير، بالتعاون والتنسيق مع المكاتب الإقليمية لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية تنفيذ واجباتها بمقتضى الاتفاقيات الثلاث. |
13. Recalls its decision 2013/9 and, in this regard, encourages UNFPA, in the context of the planned review of the new cost-recovery methodology and the related rates in 2016, to propose adjustments, as required, for the consideration of the Executive Board that may strengthen incentives for providing more predictable and less restricted/earmarked core and non-core funding; | UN | ١٣ - يشير إلى مقرره 2013/9، ويشجع، في هذا الصدد، صندوق الأمم المتحدة للسكان، على أن يقترح، في سياق الاستعراض المقرر إجراؤه للمنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف وما يتصل بذلك من معدلات في عام 2016، إدخال تعديلات، حسب الاقتضاء، لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي والتي يمكن أن تعزز الحوافز لتوفير تمويل أساسي وغير أساسي يكون أكثر قابلية للتنبؤ به وأقل تقييدا/تخصيصا؛ |
Twenty per cent of the total amount of these grants was awarded to heads of various establishments of the National Academy by way of basic funding. | UN | ومُنح ٠٢ في المائة من مجموع هذه المنح لرؤساء مختلف مؤسسات اﻷكاديمية الوطنية في شكل تمويل أساسي. |